Skip to content
1859–1925

Dvě lebky.

Augustin Eugen Mužík

Dvě lebky kdes hřbitova v zákoutí tak svorně již dlouhá ležely léta, a jsouce si vespolek světem vším, se dočkati mínily konce světa.

Tak divoce jedna šklebila se jsouc plísní a mechem pokryta celá, a holé druhé se dávná kás a hluboká v čele rána tměla.

„Eh, nudno tu. Čas tak pomalu jde, a my jsme již dovily života nitě. Hrob nechce nás – bavme se hovorem. Nuž, kdos byla dřív, sestro, začni juž hbitě!“

,Já byla jsem ničemou. V Abruzzích kdys jsem poutníku lebku rozrazila, a za to pak hrdlo poněkud víc mi zatáhla zákonů všemocná síla.‘

„Jak dlouho to?“ ,Sama již zapomínám, však padesát let již bude as tomu. Poutník se opíral o berlu, a z římské pouti vracel se domů.‘

„Ha, prokletá! Vrahu můj!“ ,Oh, běda nám! Pro staletý mír, jenž družil nás k sobě, tě zaklínám, sestro, zapomeň zas, ať se starou láskou se snášíme obě!

Však brzy snad k cíli se doplíží čas, pak chopí nás osudu rameno hrůzné, a rozhodí od sebe v nekonečno až na věky ve dva póly různé.‘

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Dvě lebky. · Augustin Eugen Mužík · Poetry Cove