Skip to content
1861

Traumbesitz

Conrad Ferdinand Meyer

„Fremdling, unter diesem Schutte Wölbt sich eine weite Halle, Blüht des Inka goldner Garten, Prangt der Sessel meines Ahns!

Alles Laub und alle Früchte Und die Vögel auf den Ästen Und die Fischlein in den Teichen Sind vom allerfeinsten Gold.“

– „Knabe, du bist zart und dürftig, Deine greisen Eltern darben – Warum gräbst du nicht die nahen Schätze, die dein Erbe sind?“

„Solches, Fremdling, wäre sündlich! Nein, ich lasse mir genügen An dem kleinen Weizenfelde, Das mir oben übrigblieb.

Im Geheimen meines Herzens, Mit den Augen meines Geistes Schwelg ich in den lichten Wundern, In dem unermeßnen Hort:

O des Glanzes! O der Fülle! Siehst du dort die Büschel Maises Mit den schöngeformten Kolben? Siehst du dort den goldnen Thron?“

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Traumbesitz · Conrad Ferdinand Meyer · Poetry Cove