Skip to content
1806

К Лауре за клавесином | «Когда твоя рука летает по струнам...»

Merzljakov A.F.

Когда твоя рука летает по струнам, Лаура! -- исступлен, восторжен к небесам, Одной душой живу и наслаждаюсь; И, обездушен вдруг, я в камень превращаюсь!

Ты жизнь даешь, отъемлешь вновь; Так сильно общее сердец соединенье, В бесчисленных путях взаимное влеченье; Всесильна так -- одна любовь!

Благоговением священным упоенный, Прохладный ветерок чуть дышит над тобой, Но, бурей песни пробужденный, Крутится в вихрях сам с собой!

Природа, алчная к твоим восторгам, страстно Приникла и молчит! -- Волшебница! -- воззришь, И я весь твой навек! -- Струнами загремишь, И всё тебе подвластно!

Как море, разлилась гармония живая, Всеусладительный в согласии раздор! Так, в искрах пламенных от света изникая, Рождался ангелов собор!

Так в недрах хаоса, из бурь животворящих Раскрылись, понеслись полки миров блестящих, И ночь зарделася от утренних лучей! Таков волшебный тон гармонии твоей!

Умолкни всё!.. он тих, он сладок, как ручей, По светлому песку струи свои катящий И робким шепотом с цветами говорящий О нежности своей.

Убойтеся, тираны! В величестве святом и грозном он течет, Как горние громов органы. Внемлите: водопад ревет,

Кипящей пеною граниты омывает И в брызгах тучи составляет! Но се! -- манит меня, как легкий ветерок, Когда он крадется сквозь липовый лесок,

По ветвям тихо пробираясь И, самой негой утомляясь, Еще шумит... еще дохнул И в розовом кусте заснул.

Премена чудная!.. что сделалось со мною? Так тяжко! так темно!.. не область ли теней, Не Орковы ль поля я вижу пред собою? Везде уныние... и бледный вид скорбей!

Печальная сова ночь сонну пробуждает; Влачася слезною волной, Коцит едва мелькает. Всему конец!.. всему покой!

Остановись, скажи: не с горними ль духами Беседует мой дух? Не с горними ль певцами В союзе ты святом? Открой мне таинство: не сим ли языком

В эдеме праведных веселие вещает, Когда Егову прославляет?

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
К Лауре за клавесином | «Когда твоя рука летает по струнам...» · Merzljakov A.F. · Poetry Cove