Skip to content
1861

Пустынный ключ

Mej L.A.

Таких чудес не слыхано доныне: Днем облако, а ночью столп огня, Вслед за собой толпу несметную маня, Несутся над песком зыбучим, по пустыне,

И богом вдохновлен, маститый вождь ведет В обетованный край свой избранный народ. Но страждут путники, и громко ропщет каждый. Как травка без дождя, палим томящей жаждой,

Порою впереди -- как будто бы вода, -- Нет это -- марево, -- и синею волною Плеснула в небеса зубчатых скал гряда. Так и теперь... Далеко глаз еврея

Завидел озеро, и звучно раздались И потонули в голубую высь Похвальные псалмы -- во имя Моисея. И вот опять обман, опять каменья скал,

Где от веку ручей студеный не журчал, И пали духом все, и на песок, рыдая, С младенцем пала ниц еврейка молодая, И, руки смуглые кусая до костей,

Пьет жадно кровь свою измученный еврей. Но Моисей невозмутим: он знает, Что веру истую терпенье проверяет... И по скале ударил он жезлом,

И брызнула вода сквозь твердый слой ручьем... И, жажду утолив, раскаявшися, в пенях И в ропоте, народ молился на коленях... Вот так и ты, певец: хоть веря, но молча́,

Ты, вдохновенный, ждешь, пока возжаждут люди Всем сердцем -- и тогда ты освежишь им груди Своею песнею, и закипит, звуча, Она живой струей пустынного ключа.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Пустынный ключ · Mej L.A. · Poetry Cove