Skip to content
1921

Пляска на горах | «Не плач, не рыдание, не воплениц крик…»

Mandelshtam O.E.

Не плач, не рыдание, не воплениц крик, -- Подари мне веселье и пиршества звон. Позабыть бы удары и смертный стон, Катафалков пух и умерший лик,

Пустить по миру тяжелый дым, Развеять горечь дымных туч, И кто любим, и кто не любим, И кто повержен, и кто могуч,

Побежденный, победитель -- все прах и дым, Да пройдут они здесь, -- мое сердце там, Забыть, забыть -- уйти далеко К шарообразным легким мирам,

По новым звездам взвиться легко. И только с тобой, только с тобой, Повелительница моей души, Атом крови моей огневой.

Пойте мне песни, хоровод пляши, Тризну на грудах костей соверши. Пусть бесы топочут и воют глухо -- Я слышу богов чародейный бег,

На вершинах гор рождение духа: Ночь разрезает человек. Жизнь вернулась, гроба раскололись, И славы былой поют руины.

К нагорной крепи взмыл мощный голос: Все забыть и ринуться в звездные пучины! Через трущобы, туманной повитые пряжей, С посвистом адским уйдем на высокие кряжи.

Все позабудем, забудем, забудем.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Пляска на горах | «Не плач, не рыдание, не воплениц крик…» · Mandelshtam O.E. · Poetry Cove