Skip to content
1931

Фаэтонщик | «На высоком перевале...»

Mandelshtam O.E.

На высоком перевале В мусульманской стороне Мы со смертью пировали -- Было страшно, как во сне.

Нам попался фаэтонщик, Пропеченный, как изюм, Словно дьявола погонщик, Односложен и угрюм.

То гортанный крик араба, То бессмысленное «цо», -- Словно розу или жабу, Он берег свое лицо:

Под кожевенною маской Скрыв ужасные черты, Он куда-то гнал коляску До последней хрипоты.

И пошли толчки, разгоны, И не слезть было с горы -- Закружились фаэтоны, Постоялые дворы...

Я очнулся: стой, приятель! Я припомнил -- черт возьми! Это чумный председатель Заблудился с лошадьми!

Он безносой канителью Правит, душу веселя, Чтоб вертелась каруселью Кисло-сладкая земля...

Так, в Нагорном Карабахе, В хищном городе Шуше Я изведал эти страхи, Соприродные душе.

Сорок тысяч мертвых окон Там видны со всех сторон И труда бездушный кокон На горах похоронен.

И бесстыдно розовеют Обнаженные дома, А над ними неба мреет Темно-синяя чума.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Фаэтонщик | «На высоком перевале...» · Mandelshtam O.E. · Poetry Cove