Skip to content
1844

Тиволи | «Боже! как смотришь на эти лиловые горы...»

Majkov A.N.

Боже! как смотришь на эти лиловые горы, Ярко-оранжевый запад и бледную синь на востоке, Мраком покрытые виллы и рощи глубокой долины; На этот город, прилепленный к горному склону,

Белые стены, покрытые плющем густым, кипарисы, Лавры, шумящие воды, и там на скале, озаренный Слабым сияньем зари, на колоннах изящных, Маленький храмик Цибелы, алтарь и статуи, --

Грустно подумать, что там за горами, на полночь, Люди живут и не знают ни гор в багряницах Огненных зорь, ни широких кругом горизонтов!.. Больно; сжимается сердце и мысль... Но грустнее

Думать, что бродишь там в поле, богатом покосом, В темных лесах, и ничто в этой бедной природе Мысли твоей утомленной не скажет, как этой Виллы обломки. «Здесь некогда, с чашей фалерна,

В мудрой беседе, за долгой трапезой с друзьями, Туллий отыскивал тайны законов созданья»; Розы лепечут: «Венчали мы дев смуглолицых, Сладко поющих Милета и Делоса дщерей,

Лирой и пляской своей потешавших Лукулла»; Воды «Под наше паденье, под музыку нашу Ямб и гекзаметр настроивал умный Гораций»; Гроты, во мраке которых шумят водопады:

«Здесь говорила устами природы Сивилла; Жрец многодумный таинственно в лунные ночи Слушал глаголы богини и после вещал их Робкой толпе со ступеней Цибелина храма...

В недрах горы между тем собирались, как тени, Ратники новыя веры, и раб и патриций, Слышались странные звуки и чуждое пенье, Будто Везувий, во мраке клокочущий лавой, --

И выходили потом, просветленные свыше, В мир на мученье, с глаголом любви и смиренья...»

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Тиволи | «Боже! как смотришь на эти лиловые горы...» · Majkov A.N. · Poetry Cove