Чжан Цзо-лин / да У Пей-фу / да Суй да Фуй --
разбирайся, / от усилий в мыле!
Натощак / попробуй / расшифруй
путаницу / раскитаенных фамилий!
Эта жизнь / отплыла сновиденьем,
здесь же -- / только звезды / поутру утрут --
дым / уже / встает над заведением:
«Китайский труд».
Китаец не рыбка, / не воробей на воротах,
надо / «шибака» / ему работать.
Что несет их / к синькам / и крахмалам,
за 6 тысяч верст / сюда / кидает?
Там / земля плохая? / Рису, что ли, мало?
Или / грязи мало / для мытья / в Китае?
Длинен всегда
день труда.
Утюг сюда,
утюг туда.
Тихо здесь, / коты / лежат и жмурятся.
И любой / рабочий / защищен.
А на родине / мукденцы / да маньчжурцы...
Снимут голову -- / не отрастишь еще.
Тяжело везде,
да не надо домой,
лучше весь день
гладь / да мой!
У людей / единственная / фраза на губах,
все одно и то же, / явь ли, / или сон:
-- В пятницу / к двенадцати / пять рубах! --
-- В среду / к обеду / семь кальсон! --
Не лучший труд --
бумажные розы.
Мальчишки орут:
-- У-у-у! / Китаёзы! --
Повернется, / взглядом подарив,
от которого / зажглось / лицо осеннее...
Я / хотя / совсем не мандарин,
а шарахаюсь / от их косения.
Знаю, / что -- когда / в Китай придут / октябрьские повторы
и сшибется / класс о класс --
он покажет им, / народ,/ который
косоглаз.