О, как эта жизнь читалась взасос! Идешь. / Наступаешь на ноги. В руках / превращается / ранец в лассо, а клячи пролеток -- / мустанги.
Взаправду / игрушечный / рос магазин, ревел / пароходный гудок. Сейчас же / сбегу / в страну мокассин -- лишь сбондю / рубль и бульдог.
А сегодня -- / это не умора. Сколько миль воды / винтом нарыто, -- и встает / живьем / страна Фениамора Купера / и Майн-Рида.
Рев сирен, / кончается вода. Мы прикручены / к земле / о локоть локоть. И берет / набитый «Лефом» / чемодан Монтигомо / Ястребиный Коготь.
Глаз торопится слезой налиться. Как? чему я рад? -- Ястребиный Коготь! / Я ж / твой «Бледнолицый Брат».
Где товарищи? / чего таишься? Помнишь, / из-за клумбы стрелами / отравленными / в Кутаисе били / мы / по кораблям Колумба? --
Цедит / злобно / Коготь Ястребиный, медленно, / как треснувшая крынка: -- Нету краснокожих -- истребили гачупины с гринго.
Ну, а тех из нас, / которых / пульки пощадили, / просвистевши мимо, кабаками / кактусовый «пульке» добивает / по 12-ти сантимов.
Заменила / чемоданов куча стрелы, / от которых / никуда не деться... -- Огрызнулся / и пошел, / сомбреро нахлобуча вместо радуги / из перьев / птицы Кетцаль,
Года и столетья! / Как ни косите склоненные головы дней, -- корявые камни / Мехико-сити прошедшее вышепчут мне.
Это / было / так давно, / как будто не было. Бабушки столетних попугаев / не запомнят. Здесь / из зыби озера / вставал Пуэбло, дом-коммуна / в десять тысяч комнат.
И золото / между озерных зыбей лежало, / аж рыть не надо вам. Чего еще, / живи, / бронзовей, вторая сестра Элладова!
Но очень надо / за морем / белым, чего индейцу не надо. Жадна / у белого / Изабелла, жена / короля Фердинанда.
Тяжек испанских пушек груз. Сквозь пальмы, / сквозь кактусы лез по этой дороге / из Вера-Круц генерал / Эрнандо Кортес.
Пришел. / Вода студеная / хочет вскипеть кипятком / от огня. Дерутся / 72 ночи и 72 дня.
Хранят / краснокожих / двумордые идолы. От пушек / не видно вреда. Как мышь на сало, / прельстясь на титулы, своих / Моктецума предал.
Напрасно, / разбитых / в отряды спаяв, Гватемок / в озерной воде / мок. Что / против пушек / стреленка твоя!.. Под пытками / умер Гватемок.
И вот стоим, / индеец да я, товарищ / далекого детства. Он умер, / чтоб в бронзе / веками стоять наискосок от полпредства.
Внизу / громыхает / столетий орда, и горько стоять индейцу. Что братьям его, / рабам, / чехарда всех этих Хуэрт / и Диэцов?..
Прошла / годов трезначная сумма. Героика / нынче не тема. Пивною маркой стал Моктецума, пивною маркой -- / Гватемок.
Буржуи / всё / под одно стригут. Вконец обесцветили мир мы. Теперь / в утешенье земле-старику лишь две / конкурентки фирмы.
Ни лиц пожелтелых, / ни солнца одёж. В какую / огромную лупу, в какой трущобе / теперь / найдешь сарапе и Гваделупу?
Что Рига, что Мехико -- / родственный жанр. Латвия / тропического леса. Вся разница: / зонтик в руке у рижан, а у мексиканцев / «Смит и Вессон».
Две Латвии / с двух земных боков -- различные собой они лишь тем, / что в Мексике / режут быков в театре, / а в Риге -- / на бойне.
И совсем как в Риге, / около пяти, проклиная / мамову опеку, фордом / разжигая / жениховский аппетит, кружат дочки / по Чапультапеку.
А то, / что тут урожай фуража, что в пальмы земля разодета, так это от солнца, -- / сиди / и рожай бананы и президентов.
Наверху министры / в бриллиантовом огне. Под -- / народ. / Голейший зад виднеется. Без штанов, / во-первых, потому, что нет, во-вторых, -- / не полагается: / индейцы.
Обнищало / моктецумье племя, / и стоит оно там, / где город / выбег / на окраины прощаться перед вывеской / муниципальной: / «Без штанов в Мехико-сити / вход воспрещается».
Пятьсот / по Мексике / нищих племен, а сытый / с одним языком: одной рукой выжимает в лимон, одним запирает замком.
Нельзя / борьбе / в племена рассекаться. Нищий с нищими / рядом! Несись / по земле / из страны мексиканцев, роднящий крик: / «Камарада»!
Голод / мастер людей равнять. Каждый индеец, / кто гол. В грядущем огне / родня-головня ацтек, / метис / и креол.
Мильон не угробят богатых лопаты. Страна! / Поди, / покори ее! Встают / взамен одного Запаты Гальваны, / Морено, / Карио.
Сметай / с горбов / толстопузых обузу, ацтек, / креол / и метис! Скорей / над мексиканским арбузом, багровое знамя, взметись!
Cookies on Poetry Cove