Skip to content
1864–1942

RUS (IV.)

Josef Svatopluk Machar

Do paláců, do starých domů, na venkovské ďáče teď noví lidé vnesli zkrvavené evangelium nastalého žití.

A nové ženy lehají si v lůžka těch Taťan, Irin, Nataší a Sonjí. Kde pyšný trůn stál samovládných carů, tam sesli postavil nyní člověk

s kalmyckým zrakem v žlutém obličeji. Na místa generálů, činovníků nastoupli bosáci a filosofi z cest, krčem, Sibíře a kriminálů.

Za svaté Anny, Jiří, Vladimíry zavedli pěticípou hvězdu. Prapor má barvu rudou. Pro tituly našli na místě Excellencí – továryše.

Co dole bylo, nahoře se octlo. A soudili. Vztek v ortele se vleval a hoře staleté se vybouřilo krvavou pěnou. Běsi hřměli Rusí

a poráželi pšenici i koukol, i zlé i dobré – nebylo tu chuti a času snad, brát síta na tříbení. Rus čpěla krví. Řítící se řády

Evropu celou naplnily hrůzou – i začla rychle prohlížet své domy a nacházela trhliny-li v stěnách a shnilé trámy v krovech, pod parketou

pak houbu místy, zvala odborníky a do správek se dala.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
RUS (IV.) · Josef Svatopluk Machar · Poetry Cove