Skip to content
1883–1951

PROLOG.

Josef Mach

I mne touha nezkrocená, touha po neznámých mořích, po bouřích a vlnobitích, po cestách do cizích krajů,

k světům jiných zeměpásů, divá touha hladová po tajemných dobrodružstvích hnala z domu otcovského

přes oceán, jako tebe, Robinsone Krusoe. Má loď také ztroskotala. Na výspě pak osamělé,

dalek světa, dalek lidí, zadumán jsem sedával. Vždy, když slunce zapadalo v rudé výhni plamenné.

Všechno mizelo a jenom pode mnou se chvělo moře a nade mnou nebesa. Moře, nebe. Mezi nimi

třáslo se mé lidské srdce, Robinsone Krusoe. Daleko vřel zatím život. Války zuřily a hesla

vznikala a zapadala. Kolejí se času žena život vlnil se a šuměl. Sem však nikdy s křídlem větrů

nezalétla jeho píseň, o můj břeh se netříštil rytmus jeho bouřné vlny, Robinsone Krusoe.

A přec časem přišla chvíle, kdy zas hrdlo zadrhlo se vzpomínkou na starou zemi, na zámořský, dávný domov,

z večera kde lesy voní, mír kde netušeně dýchne v duši dechem důvěrným. A tu toužně zrak jsem vzpínal

k dalekému horizontu, zda tam někde v nedozírnu spásy loď se nejeví. Znáš přece ty teskné chvíle,

znáš přece tu hořkou touhu, Robinsone Krusoe?

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
PROLOG. · Josef Mach · Poetry Cove