Skip to content
1449–1492

NENCIA DA BARBERINO

Lorenzo de' Medici

Ardo d'amore et conviemmi cantare per una dama che mi strugge il core, c'ogn'otta ch'i' la sento ricordare el cor mi brilla et par che gli esca fore.

Ella non truova di bellezze pare, cogli occhi gitta fiaccole d'amore; io sono stato in ciptà et castella et mai non vidi gnuna tanto bella.

Io sono stato a Empoli al mercato, a Prato, a Monticelli, a San Casciano, a Colle, a Poggibonzi, a San Donato, et quindamonte insino a Decomano;

Feghine, Castelfranco ho ricercato, San Piero, e 'l Borgo, Mangona et Gagliano: più bel mercato che nel mondo sia è Barberino, dov'è la Nencia mia.

Non vidi mai fanciulla tanto honesta, né tanto saviamente rilevata; non vidi mai la più pulita testa, né sì lucente, né sì ben quadrata;

et ha du' occhi che pare una festa, quand'ella gli alza ched ella ti guata; et in mezzo ha el naso tanto bello, che par proprio bucato col succhiello.

Le labra rosse paion di corallo, et havi drento duo filar' di denti che son più bianchi che que' del cavallo, et d'ogni·llato ella n'ha più di venti;

le gote bianche paion di cristallo, sanz'altri lisci o iscorticamenti, et in quel mezzo ell'è com'una rosa: nel mondo non fu mai sì bella cosa.

Ben si potrà tenere aventurato, chi fia marito di sì bella moglie; ben si potrà tenere im buon dì nato, chi arà quel fioraliso sanza foglie;

ben si potrà tener sancto et beato, et fien contente tutte le suo voglie, d'haver la Nencia, et tenersela im braccio, morbida et bianca che pare un sugnaccio.

I' t'ho aguagliata alla fata Morgana, che mena seco tanta baronia; i' t'asomiglio alla stella diana, quando apparisce alla capanna mia;

più chiara se' che acqua di fontana, et se' più dolce che la malvagìa, quando ti sguardo da sera o mattina, più bianca se' che 'l fior della farina.

Ell'ha du' occhi tanto rubacuori, che·lla trafiggere' con essi un muro; chiunche la vede convien che 'nnamori, e·ll'ha il suo core più c'un ciottol duro,

et sempre ha seco un migliaio d'amadori che da quegli occhi tutti presi furo; ma ella guarda sempre questo et quello, per modo tal che mi strugge il cervello.

La Nencia mia, che pare um perlino, ella ne va la mattina alla chiesa: e·ll'ha la cotta pur di dommaschino, et la gamurra di colore accesa,

et lo scheggiale ha tutto d'oro fino; et poi si pone in terra, alla distesa, per esser lei veduta, et, bene adorna, quando ha udito messa, a casa torna.

La Nencia a·ffar covelle non ha pari: d'andare al campo per durar fatica, guadagna a filatoio di buon' danari, di tesser panni lini, Dio te 'l dica!

Ciò che·lla vede convien che·lla impari, et di brigare in casa ella è amica; ed è più tenerella che un ghiaccio, morbida et bianca, che pare un migliaccio.

La m'ha sì concio et in modo governato, che più non posso maneggiar marrone; et hammi drento sì aviluppato, ch'i' non posso inghiottir già più boccone,

et son com'un gratriccio diventato, tanta pena mi dà, et passione; et ho fatica un mondo, e pur soportole, ché m'ha legato con cento ritortole.

I' son sì pazzo della sua persona, che tutta nocte i' vo traendo guai; pel parentado molto si ragiona, ognun dice: «Vallera, tu l'harai!»;

pel vicinato molto si stanzona ch'i' vo la nocte intorno a' tuo pagliai et, s'i' mi caccio a cantar a ricisa, tu se' nel lecto, et scoppi delle risa.

I' non ho potuto stanocte dormire, mill'anni mi parea che fussi giorno, sol per poter colle bestie venire con esso teco, et col tuo viso adorno;

et pur del lecto mi convien uscire, posa'mi sotto il portico del forno, et livi stetti più d'una hora et mezzo, finché·lla luna si ripose, al rezzo.

La Nencia mia non ha gnun mancamento, è lunga et grossa et di bella misura, e·ll'ha un buco nel mezzo del mento che rimbellisce tutta suo figura;

e·ll'è ripiena d'ogni sentimento, credo che la formasse la natura, morbida et bianca, et tanto appariscente, che·lla trafigge il cuor a molta gente.

I' t'ho arecato u·mazzo di spruneggi con cocole, ch'i' colsi avale avale; i' te gli donerei, ma tu grandeggi, et non rispondi mai né ben né male;

stato m'è detto che tu mi dileggi, et io ne vo pur oltre alla reale; quando ci passo, che sempre ti veggio, ognun mi dice come io ti vagheggio.

Tutto dì, hieri, t'aspettai al mulino, sol per veder se passavi indiritta; le bestie son passate el poggiolino: vientene su, che tu mi par confitta!

Noi ci staremo um pezzo a un caldino, hor ch'i' mi sento la ventura ritta; noi ce n'andereno suso alle Poggiuole, e 'nsieme tocchereno le bestiuole.

Quando ti vidi uscir della capanna col cane in mano et colle pecorelle, el cor mi crebbe allor più d'una spanna, le lagrime ne vennon pelle pelle;

i' m'aviai in giù con una canna, toccando e mie giovenchi e·lle vitelle; i' me n'andai in un burron quindentro: i' t'aspectavo, et tu tornasti dentro.

Quando tu vai per l'acqua coll'orcetto, un tracto venis'tu al pozzo mio! Noi ci daremo un pezzo di diletto, ché so che noi farem buon lavorìo,

et cento volte i' sare' benedetto quando fussimo insieme al pozzo mio; et se tu de' venir, ché non ti spacci, aval che viene il mosto e castagnacci?

E' fu d'april quando m'innamorasti, quando ti vidi coglier la 'nsalata; io te ne chiesi, et tu mi rimbrottasti, tanto che se n'adette la brigata;

i' dissi bene allhora: «Ove n'andasti?», ch'io ti perdetti a manco d'un'occhiata; d'allora inanzi i' non fu' mai più desso, per modo tale che m'hai messo nel cesso.

Nenciozza mia, ch'io me ne voglio andare, hor che·lle pecorelle voglion bere, a quella pozza, ch'io ti vo' aspectare; et livi in terra mi porrò a·ssedere,

tanto che te vi veggia valicare; voltolerommi um pezzo per piacere, aspecterotti tanto che tu venga, ma fa' che a disagio non mi tenga.

Nenciozza mia, ch'i' vo' sabato andare fino a Firenze, a vender duo somelle di schegge, ch'i' mi puosi hieri a tagliare in mentre che pascevon le vitelle;

procura ben s'i' ti posso arecare, o se tu vuoi ch'i' t'arrechi cavelle: o liscio o biacca dentro un cartoccino, o di spiletti o d'àgora un quattrino.

Ell'è dirittamente ballerina, che·lla si lancia com'una capretta, et gira più che ruota di mulina, et dassi della mano nella scarpetta;

quand'ella compie il ballo, ella s'inchina, poi torna indrieto e duo tratti scambietta e·lla fa le più belle riverenze che gnuna ciptadina da Fairenze.

Ché non mi chiedi qualche zaccherella, che so n'adopri di cento ragioni? O uno intaglio per la tuo gonnella, o uncinegli, o magliette, o bottoni,

o pel tuo camiciotto una scarsella, o cintolin', per legar gli scuffioni, o vuoi, per amagliar la gamurrina, una cordella a seta cilestrina.

Se tu volessi per portare al collo un collarin di que' bottoncin' rossi, con un dondol nel mezzo, arecherollo: ma dimi se gli vuoi piccoli o grossi;

et s'io dovessi trargli del midollo del fusol della gamba o degli altr'ossi, et s'io dovessi impegnar la gonnella, i' te gli arrecherò, Nencia mia bella.

Se mi dicessi, quando Sieve è grossa: «Gèttati dentro!», i' mi vi gitteria; et s'io dovessi morir di percossa, el capo al muro per te batteria;

comandami, se vuoi, cosa ch'i' possa, et non ti peritar de' facti mia; io so che molta gente t'impromette: fanne la pruova d'un paio di scarpette.

Non ci passa nessun per la contrada che non dican: «Va' giù, che·lla t'aspecta»; allor mi caccio giù per questa strada, mettendo e bisantin' nella berretta,

perch'io so che·ll'è vaga ch'i' vi vada; sempre la truovo che·lla si rasetta e dove ell'è, che pure ella mi senta, duo fanfaluche da' balcon' m'aventa.

Io mi sono aveduto, Nencia bella, ch'un altro ti vagheggia a mie dispetto, et s'i' dovessi trargli le budella et poi gittarle in su 'n un tetto,

tu sai ch'i' porto allato la coltella, che taglia e pugne che pare un dilecto, che s'io il trovassi nella mia capanna, io gliele caccerei più d'una spanna.

Più bella roba che·lla Nencia mia, né più dolciata non si troverrebbe: ell'è grossecchia, tarchiata et giulìa, frescozza, grassa, che·ssi fenderebbe,

se non che·ll'ha in un occhio ricadìa (chi non la mira bene, non se l'adarebbe); ma col suo canto rifà ogni festa, et di menar la danza ell'è maestra.

Ogni cosa so fare, o Nencia bella, pur che me 'l cacci nel buco del cuore: io mi so mettere et trarre la gonnella, et di porci ne son buon comperatore;

sommi cignere allato la scarsella, et sopra tutto buon lavoratore; so maneggiare la marra e 'l marrone, et suono la staffetta et lo sveglione.

Tu se' più bella che non è um papa, et se' più bianca ch'una madia vecchia; et piacimi più c'alle mosche la sapa, et più che fichi fiori alla forfecchia;

tu se' più bella che 'l fior della rapa, et se' più dolce che 'l mel della pecchia; vorre'ti dare in una gota um bacio, che·ll'è più saporita che un cacio.

Io mi posi a·ssedere lungo la gora, baciando in su quella herba voltoloni, et ivi stetti più d'una mezz'ora, tanto che valicorono e castroni.

Che·ffa' tu, Nencia, che tu non vien' fora? Vientene su per questi saliconi, ch'i' metta le mie bestie fra le tua, che parremo uno, et pur saremo dua.

Nenciozza mia, ch'i' me ne voglio andare et rimenar le mie vitelle a casa; fatti con Dio, ch'io non posso più stare, ch'io mi sento chiamare a mona Masa;

lascioti il cor, deh, no·mme lo tribbiare, fa' pur buona misura et non sia rasa; fatti con Dio et con la buona sera, sieti raccomandato il tuo Vallera.

«Nenciozza mia, vuo' tu un poco fare meco alle neve per quel salicale?». «Sì, volentieri, ma non me la sodare troppo, che tu non mi facessi male!».

«Nenciozza mia, deh, non ti dubitare, ché l'amor ch'io ti porto sì è tale, che quando avessi mal, Nenciozza mia, colla mia lingua te lo leveria».

«Andiam più qua, ché qui n'è molta poca, dove non tocca il sol nel valloncello; rispondi tu, ché i' ho la voce fioca, se fussimo chiamati dal castello».

«Lievati il vel di capo, et meco gioca, ch'i' vegga il tuo bel viso, tanto bello, al qual rispondon tutti li tui membri, sì che a un'angiolecta tu m'assembri».

«Cara Nenciozza mia, i' aggio inteso un carpettin che bela molto forte; vientene giù, che·lupo sì l'ha preso, et cogli denti gli darà la morte;

fa' che tu sia giù nel vallone sceso, dagli d'un fuso nel cuor per tal sorte che tu l'uccida, che si dica scorto: "la Nencia el lupo col suo fuso ha morto"».

I' t'ho trovato al bosco una nidiata, in un certo cispuglio, d'uccellini; i' te gli serbo, e' son una brigata, et mai vedesti e più be' guascherini;

doman t'arecherò una schiacciata, ma per che non s'adìen questi vicini, i' farò vista, per pigliare scusa, venir sonando la mie cornamusa.

Nenciozza mia, i' non ti parre' sgherro, se di seta io havessi un farsettino, et colle calze chiuse, s'i' non erro, i' ti parrei un grosso ciptadino;

et non mi fo far sazzera col ferro, perch'al barbier non do più d'un soldino, ma se ne viene quest'altra ricolta, io me la farò far più d'una volta.

A Dio, gigliozzo mio del viso adorno, io veggo e buoi c'andrebbono a far danno; arecherotti un mazzo, quando torno, di fragole, s'al bosco ne saranno;

quando tu sentirai sonare el corno, vientene dove suoi venir quest'anno, appiè dell'orto, in quella macchierella: arrecherocti un po' di frassinella.

I' t'ho facta richiedere a tuo padre, Beco n'ha strascicato le parole, et è rimaso sol dalla tua madre, che mi par dica pur che·lla non vuole;

ma io vi vo' venir con tante squadre, che meco ti merrò, sia che sì vuole; io l'ho più volte decto a·llei et Beco: diliberato ho acompagnarmi teco.

Quando ti veggio fra una brigata, sempre convien che 'ntorno mi t'agiri; et com'io veggio ch'un altro ti guata, par proprio che del pecto il cor mi spiri;

tu mi se' sì nel cuore intraversata, ch'i' rovescio ogni dì mille sospiri, et con sospiri tutti luciolando, et tutti ritti a te, Nencia, gli mando.

Nenciozza mia, deh, vien meco a merenda, ch'i' vo' che·nnoi facciamo una 'nsalata, mi fa' che·lla promessa tu m'attenda, et che non se n'avegga la brigata;

non ho tolto arme con che ti difenda da quella trista Becca sciagurata, et so che·ll'è cagion di questo male, che 'l diavol sì la possa scorticare.

La Nencia mia, quand'ella va alla festa, ella s'adorna che pare una perla, e·lla si liscia, imbiacca et rasetta, et porta bene in dito sette anella;

e·ll'ha dimolte gioie in una cassetta, sempre le porta sua persona bella; di perle di valuta porta assai, più belle, Nencia, non vidi già mai.

Se tu sapessi, Nencia, il grande amore, ch'i' porto a' tuo begli occhi stralucenti, le lagrime ch'i' sento, e 'l gran dolore che pare che mi svèglin tutti e denti,

se tu il sapessi, e' ti crepere' il cuore, et lasceresti gli altri tuo serventi, et ameresti solo il tuo Vallera, che se' colei che 'l mio cuor sì dispera.

I' ti vidi tornar, Nencia, dal sancto: eri sì bella che tu m'abagliasti; tu volesti saltare entro quel campo, et un tal micolino sdrucciolasti;

io mi nascosi di presso, a un canto, e tu così pian piano ne soghignasti, et poi venni oltre, et non parve mie facto, tu mi guastati, et volgestiti a un tracto.

Nenciozza mia, tu mi fai strabigliare, quando ti veggio così colorita; stare' un anno sanza manicare, sol per vederti sempre sì pulita;

s'io ti potessi allotta favellare, sarei contento sempre alla mie vita; se io ti toccassi um miccino la mano, mi parrebbe esser papa a mano a mano.

Ché non ti svegli et vienne allo balcone, Nencia? che non ti pos'tu mai levare! Tu senti bene ch'i' suono lo sveglione, tu te ne ridi et fa'mi trabiliare;

tu non se' usa a star tanto in prigione, tu suo' pur esser pazza del cantare; e 'n tutto dì non t'ho dato di cozzo, ch'i' ti vorrei donare um berlingozzo!

Or chi sarebbe quella sì crudele, che havendo un damerino sì d'assai non diventassi dolce come un mèle? Et tu mi mandi pur trahendo guai!

Tu sai ch'io ti son suto sì fedele, meriterei portar corona et mai; deh, èssi um poco piacevole almeno, ch'i' sono a·tte come la forca al fieno!

Non è miglior maestra in questo mondo, che è la Nencia mia di far cappegli; e·lla gli fa con que' bricioli intorno, ch'io non vidi già mai e più begli;

et le vicine le stanno d'intorno, et dì di feste vengon per vedegli; e·lla fa molti graticci et canestre, la Nencia mia è el fior delle maestre.

I' son di te più, Nencia, innamorato, che non è il farfallin della lucerna; et più ti vo cercando in ogni lato, più che non fa il moscione alla taverna;

più tosto ti vorrei havere allato, che mai di nocte una accesa lucerna; hor, se tu mi vuo' ben, horsù, fa' tosto, hor che ne viene e castagnacci e 'l mosto.

O povero Vallera sventurato, ben t'hai perduto il tempo et la fatica! Solevo dalla Nencia essere amato, et hor m'è diventata gran nimica;

et vo urlando come un disperato, et lo mio gran dolor convien ch'i' dica: la Nenccia m'ha condotto a·ttale stremo, quando la veggo, tutto quanto triemo.

Nenciozza mia, tu mi fai consumare, et di stratiarmi ne pigli piacere; se sanza duolo mi potessi sparare, mi spareria per darti a divedere

s'i' t'ho nel cuore, et pur t'ho a soportare; te 'l porrei in mano, et fare'telo vedere; se·llo toccassi con tuo mano snella, e' griderebbe: «Nencia, Nencia bella!».

Nenciozza mia, tu·tti fara' con Dio, ch'io veggo le bestiuole presso a casa; io non vorrei per lo baloccar mio nessuna fusse im pastura rimasa;

io veggo ben che·ll'han passato el rio, et sentomi chiamar da mona Masa; fatti con Dio, c'andar me ne vo' tosto, ch'i' sento Nanni che vuol far del mosto.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
NENCIA DA BARBERINO · Lorenzo de' Medici · Poetry Cove