Skip to content
1877–1955

POTOPENÝ KRAJ

Emanuel Lešehrad

V poušť noci zmrtvělé Čas lodici mou šine skal chmurnou roklinou, kam jas se nešíří, a smutek rozkládá nad panství nehostinné svá křídla upíří.

– Již dávno, vzpomínáš, jsme tudy veslovali, mha vody halila, již vůkol život tich’, jen víru lačného kdes běsnil hukot zdáli v tmách noci zelených.

A světlo třesavé se lilo s noční výše, kde znaky souhvězdí se bájně zaskvěly, my v loďce seděli, snem zpiti, vroucní, tiše a slova neděli.

Tys dlouze tesknila, tvé hnědé oči snící výš po hvězd kolejích v svět cizí prchaly, a v družném objetí se našly duše spící, jež touhou plakaly.

S hor mračných vzpomínek se skvoucí luna vznesla, jak bílá hostie v mhy modrých kadidlech, a v šeru brázdila snem blahým hnaná vesla tůň, z níž lkal vraků vzdech. –

Ó Noci! Propasti! Vy tůně snů a taje, vy záhy jaly jste mé mladé nadšení; žel, onen živý hrob snad nikdy nevydá je z pout svého vězení.

Vy dnové dumaví, již jdete v šerou dáli v chvil vlnách pod smutnou a sirou loďkou mou, v zlé vaší propasti zrak tuší věže, skály pozřené hlubinou.

A v nocích bouřlivých, kdy déšť se s mraků řítí, a blesky zlověstné v hloub vodní sjíždějí, v tom hrůzném zrcadle zřím ironii žití a stesk svých nadějí.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
POTOPENÝ KRAJ · Emanuel Lešehrad · Poetry Cove