Skip to content
1821

Могила персидского поэта | ««Заида, твой голос пленяет мой слух...»

Krylov A.A.

«Заида, твой голос пленяет мой слух, И в душу вливается арфы бряцанье! Не тише весеннего утра дыханье Волнует цветами усыпанный луг.

Твои песнопенья прелестны, как розы, И сладки, как пламенный твой поцелуй; Но кто их творец?... О поэт, торжествуй! Я пролил восторга невольные слезы!»

«Тебе ль, государь, неизвестен певец, Пленивший твой слух, Бенамар вдохновенный? Он пел без награды и, светом забвенный, Платил нищетой за лавровый венец.

В отчаяньи с дочерью нежной блуждает Несчастный средь знойных Ирана песков; Он двигает струны при шуме ветров -- И сладостным звукам пустыня внимает!»

«Эмир, оседлай вороного коня: Он в битвах, как вихорь, летал подо мною! Помчися в Иранские степи стрелою И перстень поэту вручи от меня!

Бесчисленны звезды на тверди небесной -- Бесчисленны будут богатства его. Алмаз драгоценный венца моего Не скроется в прахе пустыни безвестной!

Иль дочь Бенамара навек отцветет, Как дикая пальма, в стране отдаленной? Да вступит она в мой чертог позлащенный И счастья светило над нею взойдет!»

Эмир на коня -- и, как вран сизокрылый, Под облаком пыли в пустыне летит И вдруг близь дороги красавицу зрит В венке кипарисном над свежей могилой.

«О путник, ты скоро в безводных степях Погибнешь, как злак от палящего жара! Куда ты спешишь?» -- «Я ищу Бенамара; Но тщетно: нет следу в песчаных волнах!»

-- «О путник, ты дочь его зришь пред собою; Во гробе лежит мой несчастный отец: Он встретил страданьям желанный конец, И смерти рука поднята надо мною!»

«Утешься, печальная дева красы! Владетель Востока тебя призывает, И счастье твое как цветок оживает, Осыпанный влажным жемчугом росы!»

-- «Ты видишь могилу, где спит мой родитель, О путник, не может раскрыться она! Вот сердце мое -- я всего лишена; Мне счастье во гробе, мне смерть утешитель!»

И дева печально смотрела вокруг; Могилу отца обнимала с рыданьем, И грудь, утомленная тяжким страданьем, Вздымалась, как пены серебряный пух.

Вдруг арфы красавица тихо коснулась; В пустыне раздался пленительный глас, И, весело встретив последний свой час, Певица как будто сквозь сон улыбнулась!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Могила персидского поэта | ««Заида, твой голос пленяет мой слух...» · Krylov A.A. · Poetry Cove