Skip to content
1829

К полевой маргаритке, которую Роберт Борнс, обрабатывая свое поле, нечаянно срезал железом сохи в апреле 1786 г.

Kozlov I.I.

Цветок пунцовый, полевой! Ты, бедный, встретился со мной Не в добрый час: тебя в красе Подрезал я.

Жемчуг долин, не можно мне Спасти тебя! Не пестрый, резвый мотылек Теперь твой нежный стебелек

На дерн, увлаженный росой, Порхая, гнет; К тебе румяною зарей Он не прильнет.

В холодном поле ветр шумел, И дождик лил, и гром гремел; Но туча мрачная прошла, Меж тем в глуши

Ты нежно, тихо расцвела, Цветок любви. Сады дают цветам своим Приют и тень -- и любо им;

Но сироту, красу полян, Кто сбережет? От зноя туча, иль курган От непогод?

Из-под травы едва видна, Цвела ты, прелести полна, И солнца луч с тобой играл; Но тайный рок

Железо острое наслал -- Погиб цветок... Таков удел, Мальвина, твой, Когда невинною душой

Ты ловишь нежные мечты; Любовь страшна: Как мой цветок, увянешь ты В тоске, одна.

Певцу удел такой же дан: Бушует жизни океан, Не видно звезд, а он плывет, Надежда мчит;

Он прост душой, он счастья ждет... Челнок разбит. И добрый, злыми утеснен, Тому ж уделу обречен:

Никто ничем не упрекнет, А жил в слезах; Приюта нет: он отдохнет... На небесах!

И я горюю о цветке; А может быть, невдалеке Мой черный день; и как узнать, Что бог велел?

Не о себе ли горевать И мой удел?..

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
К полевой маргаритке, которую Роберт Борнс, обрабатывая свое поле, нечаянно срезал железом сохи в апреле 1786 г. · Kozlov I.I. · Poetry Cove