Skip to content
1876–1899

Na molu San Carlo VII

Dragotin Kette

Kakor labud belogrudi počasi plove moj čoln po gladini morja, tiho se koplje v šumečih vodicah, v blaženstvu koplje se duša moja.

„Čudež si, ljubica, ti naredila, smrt ti od mene pahnila si; zopet si nade mi v srcu prižgala, zopet življenje vanj dahnila si.

Jaz sem umrl. Oj dekle, pomisli: moje široko razprte oči videle niso nebeškega sonca, sladkih ni čulo uho melodij.

V moje srce se iz nežnega loka ostro puščica izprožila ni; zame ni pomlad na licih vzcvetela, grud se deviška izožila ni.

Okamenel sem klečal pred oltarjem, ki ga krasil kamenit je idol; molil sem krasno, a hladno obličje, molil celo kameniti prestol.

Menil sem pa, da ta hladna devica roke na prsih razkrižala bo, z mehkim nasmehom se, milim pogledom, vernemu slugi približala bo.

In šele ti . . .“ Toda nisem ji mogel praviti dalje historije te; smeh je ušel pri očeh nagajivih, smeh ji ušel skozi ustne sladke.

In zasmejalo se morje prostrano in zasmejal se je lahni zefir in zasmejale se drobne zvezdice v tihi, neskončni, brezdanji večer.

Toda zaprl sem ji ustnice zlobne, s strastnim poljubom zaprl sem jih . . . Čolnič hiti ko labud belogrudi, vetrc objema nas lahen in tih.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Na molu San Carlo VII · Dragotin Kette · Poetry Cove