Skip to content
1731

Баснь II. Пчельная матка и змея

Kantemir A.D.

Змея, к пчельной на цветке подкравшися матке И подражая льстецов прегнусной повадке, Скучными стала взносить ее похвалами, Славя в ней силу, красу над всеми пчелами,

Добрый чин, в ком подданный народ держать знает, И пользу, что от трудов ея получает Все племя пчел и весь свет. Потом же, склоняя К цели своей хитру речь: "Заслуга такая

В веки б, де, могла твою утвердить державу, Если б было чем тебе щитить свою славу И власть против всякого, кто вред твой желает; Но беззлобие твое злобных ободряет

Сердца, видя, что тебе бог, дав пчел корону, Собственну против врагов не дал оборону. Все скоты могут вредить и отмщать досады -- Ты безопасность свою от их ждешь пощады,

Взыди в небо к Йовишу испросить ти жала, Никому так, как царю, лютость не пристала". Простерши крыла, пчела от зверя лукавна Отлетела, сказав: "Речь мне твоя не нравна.

От внешних врагов щитят меня мои дети; Внутренних -- любовь к моим не даст мне имети. Изрядно ж бог в образ мя царям хотел дати, Чтоб, будучи добрыми, как злым быть, не знати".

Злы советы травящим под небом народы Бегать должно и добрым -- не злым быть с природы.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Баснь II. Пчельная матка и змея · Kantemir A.D. · Poetry Cove