Skip to content
1855–1934

Mořská bouře.

Josef Kalus

„Mám tebe slzou nebo zpěvem vítat?“ Tak z duše mojí zazněl známý citát, když poprv zřel jsem neobsáhlé moře jak v křeči dravé před sebou se zmítat,

hučící vlny, každou rovnou hoře, valit se širém dálném po obzoře. Ni slova víc jsem nebyl schopen říci – na břehu stál jsem s roznícenou lící,

jak novic v chrámě: perly v skráň mou dštily divoké vlny mořem tancující jak bajadery, rusálky a víly, z pěn kolem hlavy každá závoj bílý.

Stihaje sluchem neslýchané ryky stál jsem jak zdrcen první okamžiky: zde přehlušeno zmlkne každé hoře, zde tichnou lidské zoufalosti vzlyky,

zde člověk udiven zrak do vln noře pokleká, šíji sklání ve pokoře. Jak v parním kotlu vrou v moři vlny,

pění a kypí, stříkají k nebi v nezkrotné síle, třískají do skal,

jakoby vězeň lámal svá pouta, rozbíjel mříže zpívaje slavnou

vítěznou píseň volnosti svaté. Kypící moře, miluji tebe

jak vznětlou mysl, jak vroucí vášeň, šlehá-li k skráni plamenem žhavým

a neklid budí v bezsenných nocích v prahnoucím ňadru. Miluji tebe,

vtělenou sílu, já bezejmenný pozemský prášek náhody vánkem

zavátý k tobě, k dmoucímu obru: malý se vždycky velkému diví. –

Obcházím moře – přemýšlím pořád, jak toho obra rozhněvaného

řvoucího na mne jako lvi v poušti, spjat do okovů prostinké písně

a nepřekročit zákonů krásy. Vždy jako úhoř vysmekne se mi

z pout nastražených. zmítajíc sebou divoce v skalách stříká mi ve tvář

vlnami hněvu, otvírá na mne zpěněnou tlamu: bezednou propast.

„Což, nezmohu tě, obludo mořská?? Myslíš, že musí na obra zase

přijíti obr? David byl malý, odvahu maje a vůli pevnou

obrovského přec zmoh’ Goliáše. Moře se chechtá odvaze mojí

až jeho smíchem třesou se skály: „Pozemský červe, na mne si troufáš?

Nevzpomínáš si na mládenečka, jak skořápkou chtěl přelíti moře?

Není tvá píseň, nádobkou menší? A jsi ty genij, že si tak troufáš? –

Navrať se domů, nic nepořídíš: byli tu brachu, jinačí kosi

a utržili si výsměch leda.“ Jen protivenstvím a překážkami

mohutní vůle, duch sílí, roste – ochablé paže mění se v ocel,

v kovové struny sesláblé nervy. A nezahyne na světě národ,

na jehož bedra dopadlo útrap jak krupobití: na chvíli jenom

rozvahu ztratí, zakvílí babsky. Vybuchne znova tlumená síla,

tajená léta a zdržovaná pod bičem zvůle: lev probouzený

rozsápe v hněvu tyrana v kusy. – Viď, moře, připadám ti směšný – i sobě směšným připadám,

když stavě u tebe krok spěšný – tak po prostu ti vykládám, jakobych tobě v rodu, stavu, byl roven, já syn prostých davů.

Ty vidíváš, vím, u svých nohou poety větší klečeti, ty zahřímáš-li pod oblohou, i král se učí mlčeti:

a já tak bez okolků, prostě za tvého přihlásil se hostě. Když vln svých vyšleš chorovody v bouřlivém rytmu ku skále,

z úst pěvců slýcháváš jen ódy a hymny ku své pochvale, z lyr všech zní vzletné dithyramby: já v prostý zpěv tkám trochej s jamby.

Ach, odpusť, moře nedozírné, mou prostou mysl přehlédni, vždyť cítím, u tvé hloubi vírné, že z posledních jsem poslední,

že nikdy zpěvem neověnčí, tvou skráň, ó moře, pěvec menší!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Mořská bouře. · Josef Kalus · Poetry Cove