Skip to content
1880–1918

HU-RO-KI

Margit Kaffka

A lelked messze, idegenbe való, Gyűrött, furcsa, öreg japáni lélek. Tettetve kies, mint szigetbeli tó, S a nagy, riadalmas, dús óceánnal

Titokszerűen eggyéfolynak a mélyek. Ha ott árbocatörten elmerül egy hajó, Fölzeng itt halk buborékja színének, Tükrözve torzon, döbbentőn, visszásan

A hajót, a halált, a vihart, a tengert... Ez a lelked. Fürge, szomorú, apró mosolyod Halvány redője aranyszőtt selyemnek.

Selymek... zizegők, rajzosak, nyugtalanok! Ideges ábrák kúsza gyűrüin át Félbenmaradt, bús fényálmok kerengnek. - Sok tipegő, finom ösztöngondolatod

Játékos és bölcs, mint a beteg gyermek, - És mint a tarka, lágy, bőráncú selymet, Puhán, hízelgőn alakomra dobod A mosolyod.

A te szerelmed gyümölcsfa-virág, Némán hajolva simítja az arcom. Hűs illathálóban pihen a vágy, Mint nagy, szélcsendes, parti reggelek,

Mint lampiónos, felhős tavasz-alkony. - S én feledem, hogy itt ős láva-láng Tikkadt heve ég minden szirom-ajkon. "Amen!" - szólsz; s kivirítnak pici csoda-fák.

Bűvész vagy, bölcs vagy! Engem egyszer elveszt A te szerelmed.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
HU-RO-KI · Margit Kaffka · Poetry Cove