XII.
Sal ic dus gebonden,
Joncvrouwe, vor u staen?
Heelet minen wonden:
Wat hebbic gedaen?
Ben ic dus verordeelet,
Joncfrouwe minnelic,
Blivic ongeheelet,
Dan verderve ic.
Vrouwe, dor God genade,
Veel reine salech wijf,
Troesti mi te spade
Dat nemet mi mijn lijf.
Zwabische tekst.
Sol ich sus gebunden
Junkvrouwe, vor iu stan,
Heilet mine wunden;
Waz hab' ich getan?
Bin ich sus verteilet,
Junkvrouwe minneklich,
Belibe ich ungeheilet
Daz verdervet mich.
Vrouwe, durch got genade,
Vil reine saelik wip;
Troestet ir mich ze spade
Daz nimet mir den lip.
Deze negen liederen van hertog Jan I staen in de Verzameling der duitsche Minnesingers van Manessen, HS. der koninklyke Blibliotheek van Parys, No 7266, laetst op nieuw en volstandig uitgegeven door Von der Hagen, deel I, bl. 15-17. Zy zyn blykbaer door den afschryver uit het vlaemsch in het zwabisch overgesteld‘Der berühmte Herzog Johann I von Brabant, dichtete in Vulgarsprache und seine Lieder gingen zum Theil nothdürftig verhochdeutscht in unseren Minnesinger codex ein.’ Gervinus, Geschichte der Poëtischen national Literatur der Deutschen, II, bl. 67., weshalve ik ze, naer myn best vermogen, wederom tot hunne oorspronkelyke gedaente heb terug gebragt. In den Messager des Sciences et des Arts van het jaer 1825, bladz. 303, worden zy des essais barbares genoemd!