Skip to content
1907–1938

Csengő dal a vershez

Jenő Dsida

Csingilingi csörtető kis pataknak éltető

tiszta selymes kék vize – Zöld halaknak altatója

szép hazája, csókolója, palotája: csingilingi

csörtető dal csacska csermely, nyughatatlan fékevesztett

kis patak. Csingilingi fékevesztett kis patak.

Csingilingi véghetetlen víz szegélyén szürke szikla

vas falába ütköződő gyönge hab. Tarka csónak

néma hinta, szent szivárvány: nem leszek hát boldogabb?

Csörtető dal csermelyéből, fodrozó dal tengeréből

ittam, ittam csingilingi mégsem lettem boldogabb.

Mindhiába reng a hinta ring a csónak tiszta tükrén

esti tónak mindhiába mégse lettem boldogabb.

Embereknek lomha lába szivárványos égi útra

rátapos – mindhiába csingilingi mit se használ

annak, aki bánatos. Szent daloknak rabja lettem,

csak felétek menekedtem: csingilingi mégse lettem

boldogabb. Kis pataktól Oceánig futkosó víz

milliónyi buboréka csend legyen! Körben álló

bús bereknek furcsa fái kiktől néha megtanultam

muzsikálni csend legyen! Hinta, csónak, szent szivárvány, –

mint a márvány jégben hűlve, nem figyelve semmi másra,

figyelembe, hallgatásba átkövülve álljatok meg,

csend legyen! Csingilingi felzokogva fájva, kérdve,

hárfa hangú hang dalol. Csingilingi csacska csengő

csengve csendül csingilingi valahol. Néma csónak,

néma hinta, néma erdő, néma hab: csingilingi

szóljatok hát, szóljatok hát: mikor leszek boldogabb.

Csingilingi nem leszek már boldogabb?

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Csengő dal a vershez · Jenő Dsida · Poetry Cove