Skip to content
1907–1938

Allah il Allah!

Jenő Dsida

Enyém az alvás, a szépség, a bánat, de nevetséges lopott vágyaimból nem értik meg az én romantikámat. Nem értik meg, ha villan a gyilok

erős-kezű, vadszelű álmaimban és száguldanak a riffkabilok. Politika és régi May-könyvek számum-oszloppá tornyosodnak föl

s valószínűtlen-furcsán rámköszönnek. Allah il Allah! – satnyuló, kusza oázisokból harsányan kileng a sivatagok szennyes burnusza.

Két szemem villogna vad-feketén s halljátok íme: leperzselt izmokkal lennék Szahara fejedelme én, nyihogó, ficánk, villám paripán

nyakamba fuldokolva kapaszkodna egy szénfekete dús arab leány. Futnánk, lihegve, csókokba omoltan, boldog, lángoló fényzápor alatt. –

Az enyém lenne: nem kértem, raboltam. – ...Lassanként lámpák gyúlnak a hiú utcák során s ajtódon bekopogtat egy félénk, szőke iskolásfiú.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Allah il Allah! · Jenő Dsida · Poetry Cove