Skip to content
1830

На смерть няни А. С. Пушкина

Jazykov N.M.

Я отыщу тот крест смиренный, Под коим, меж чужих гробов, Твой прах улегся, изнуренный Трудом и бременем годов.

Ты не умрешь в воспоминаньях О светлой юности моей, И в поучительных преданьях Про жизнь поэтов наших дней.

Там, где на дол с горы отлогой Разнообразно сходит бор В виду реки и двух озер И нив с извилистой дорогой,

Где, древним садом окружен, Господский дом уединенный Дряхлеет, памятник почтенный Елисаветиных времен, --

Нас, полных юности и вольных, Там было трое: два певца, И он, краса ночей застольных, Кипевший силами бойца;

Он, после кинувший забавы, Себе избравший ратный путь, И освятивший в поле славы Свою студенческую грудь.

Вон там -- обоями худыми Где-где прикрытая стена, Пол нечиненный, два окна И дверь стеклянная меж ними;

Диван под образом в углу, Да пара стульев; стол украшен Богатством вин и сельских брашен, И ты, пришедшая к столу!

Мы пировали. Не дичилась Ты нашей доли -- и порой К своей весне переносилась Разгоряченною мечтой;

Любила слушать наши хоры, Живые звуки чуждых стран, Речей напоры и отпоры, И звон стакана об стакан!

Уж гасит ночь свои светила, Зарей алеет небосклон; Я помню, что-то нам про сон Давным-давно ты говорила.

Напрасно! Взял свое Токай, Шумней удалая пирушка. Садись-ка, добрая старушка, И с нами бражничать давай!

Ты расскажи нам: в дни былые, Не правда ль, не на эту стать Твои бояре молодые Любили ночи коротать?

Не так бывало! Славу богу, Земля вертится. У людей Все коловратно; понемногу Все мудреней и мудреней.

И мы... Как детство шаловлива, Как наша молодость вольна, Как полнолетие умна, И как вино красноречива,

Со мной беседовала ты, Влекла мое воображенье... И вот тебе поминовенье, На гроб твой свежие цветы!

Я отыщу тот крест смиренный, Под коим, меж чужих гробов, Твой прах улегся, изнуренный Трудом и бременем годов.

Пред ним печальной головою Склонюся; много вспомню я -- И умиленною мечтою Душа разнежится моя!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
На смерть няни А. С. Пушкина · Jazykov N.M. · Poetry Cove