Skip to content
1822

Посвящение А. М. Языкову

Jazykov N.M.

Тебе, который с юных дней Меня хранил от бури света, Тебе усердный дар беспечного поэта -- Певца забавы и друзей.

Тобою жизни обученный, Питомец сладкой тишины, Я пел на лире вдохновенной Мои пророческие сны, --

И дружба кроткая с улыбкою внимала Струнам, настроенным свободною мечтой; Умом разборчивым их звуки поверяла И просвещала гений мой!

Она мне мир очарованья В живых восторгах создала, К свободе вечный огнь в душе моей зажгла, Облагородила желанья,

Учила презирать нелепый суд невежд И лести суд несправедливый: Смиряла пылкий жар надежд И сердца ранние порывы.

И я душой не изменил Ее спасительным стараньям: Мой гений чести верен был И цену знал благодеяньям!

Быть может, некогда твой счастливый поэт, Беседуя мечтой с протекшими веками, Расскажет стройными стихами Златые были давних лет;

И, вольный друг воспоминаний, Он станет петь дела отцов: Неутомимые их брани И гибель греческих полков,

Святые битвы за свободу И первый родины удар Ее громившему народу, И казнь ужасную татар.

И оживит он -- в песнях славы -- Славян пленительные нравы: Их доблесть на полях войны, Их добродушные забавы

И гений русской старины Торжественный и величавый!! А ныне -- песни юных лет, Богини скромной и веселой,

Тебе дарит рукой не смелой Тобой воспитанный поэт! Пускай сии листы, в часы уединенья, Представят памяти твоей

Живую радость прошлых дней, Неверной жизни оболыценья И страсти ветренных друзей; Здесь все, чем занят был счастливый дар поэта,

Когда он тишину боготворил душой, Не рабствовал молве обманчивого света И пел для дружбы молодой!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Посвящение А. М. Языкову · Jazykov N.M. · Poetry Cove