Skip to content
1830

А. Н. Татаринову

Jazykov N.M.

Здорово, брат! Поставь сюда две чаши; Наполним их и вместе вознесем За Дерпт, и муз, и наслажденья наши, Свободные, кипевшие вином!

В моей груди есть сердце молодое Воспоминать и чувствовать былое. Мне ль разлюбить безоблачные дни Отважных дум, разгульных вдохновений,

Живых трудов и просвещенной лени? Волшебные, зачем прошли они? Так -- за него, за этот мир прекрасной! Все, чем судьба возвышенна моя,

Что в ней земным оковам не подвластно Все чистое, святое бытия, Чем радостно пылают мысли юны, Чем движутся божественные струны,

Все, чем живет и действует поэт -- Моей душе явил он, светозарный... И здесь, его питомец благодарный, Творю ему заздравный мой привет!

Да никогда его очарованье, Счастливое, не оставляет нас; Будь радостен, ему в воспоминанье, Меня с тобой соединивший час --

И яркими увенчана мечтами, Та райская надежда перед нами Заблещет вновь -- и вновь поверим ей, Что для всего земного перехода

Нам станет чувств, которые свобода В нас развила по милости своей. Таков булат в браннолюбивой длани, Несокрушим, однажды закален!

Свершилися плоды моих желаний, Сбылся души благословенный сон! И вот они, места мои родные... Кругом леса и горы меловые;

По скатам их разбросано село; Вон божий храм, и барский дом, и нивы, Луга, реки подгорные извивы, И двух прудов спокойное стекло.

Где ж вы, мои товарищи и други? По прежнему ль увеселяют вас И тихий труд, и шумные досуги, И родины красноречивый глас?

Наш лучший друг, пирует ли он с вами, Он, видевший учеными глазами Златой Иран и патриарха гор, И над его священной головою,

Ночных светил блистающий красою, Торжественный, лазоревый шатер? Дай руку, брат! в виду страны родимой Мы повторим отрадный свой обет

Еще узреть тот край, всегда любимой, Привольное гульбище юных лет, Рассадник чувств и помыслов высоких! Обнимем вновь своих друзей далеких,

Их в бурную беседу соберем -- И чокнутся приветственные чаши За Дерпт, и муз, и наслажденья наши, Свободные, кипевшие вином!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
А. Н. Татаринову · Jazykov N.M. · Poetry Cove