Olympiados D.I. vander Noot lib. VI.
Om dies-wil' dat ghy (nemende ghenuchte In heurder deught) wt des weereldts gheruchte Geraken mocht tot kennisschap' vol-komen: Van uwen Godt, en zijn woordt t'uwer vromen, Na dat ghy eerst gheweest waert in die steden Geleydt, deur heur schoon-heydt, daer ghy waert heden. Al-soo sprac sy, en voordts wees' my de schoone Daer Theude leefdt, en heur houdt med der woone, Die wt heur hius tot my quam cloec van moede, En sprack my aen wijsselijck als de goede. Dit eerlijk wyf, en deuote Matroone Verstandigh, wijs, en seer cloeck van persoone, Sprack tot my, (Vrindt) dit is de rechte strate Waer deur men gaet na Telosie late: Die lastigh schijndt en quaedt om deur te loopen, Om de rootsen, en breemen, die med hoopen Daer zijn altijdt: maer die cloeck en med luste Daer deur can gaen, die vindt d'eeuwighe ruste In t'saligh dal daer hem deur Godts ghenade Thelosia henen seyndt vruegh, oft late. O! welken vreugdt ist hebben d'eeuwigh leuen, ‘Ver-by de vreugdt der eerden die moet sneuen! Want d'eerdtse vreugdt smilt als roock t'allen syden, En t'Hemels goedt duerdt eeuwigh med verblijden. T'snoode eerdtse goedt scheydt seer haest med ellenden, Maer d'eeuwigh goedt duerdt altijdt t'allen enden.’ Deur dit vermaen socht ick veur alle saken, Hoe ick best mocht in t'Hemels Rijck gheraken. En sprack, wat quaedt mocht my beletten heden Van nacht en dagh in den wegh voordts te treden.
Afin que vous prenant joye & plaisir En sa beauté, pourriez tost paruenir (Par nous guidé) à plaine cognoissance De ce grand Dieu, & de son alliance: Apres auoir esté par sa beauté Conduict aux lieux, oû vous auez esté. Ainsi me dict, & me monstroit à l'heure Ou Theude auoit sa maison, & demeure: Laquelle aussi va sortir à l'instant, Et vint à moy parler tout promtement. Ceste (en maintien vertueuse Persone Deuote, & chaste, & pudique Matrone) Me dict: (Amy) icy est le chemin Par où l'on va vers Telosie en fin, Qui semble assez à passer difficille, Pour les rochers & ronces, qui par mille Y sont semez: mais qui fort & dispos Le passera, trouuera le repos Aux chams heureux, ou dame Telosie, Par vn seul Dieu l'enuoie en l'autre vie. ‘O, quel plaisir d'auoir l'Eternel bien Au pris d'auoir le plaisir terrien! Le terrien s'en va tost en fumée, Le celeste est d'eternelle durée: Le terrien tourne tost en douleur, l'Eternel bien est tousious en vigueur.’ Par ces propos, i'aspire & je desire De par-venir à ce celeste Empire, Disant: quel mal me pourroit destourner Pour à jamais en ce lieu sejourner?
Op dat ghy mocht comen in d'eeuwigh leuen Sprac Theude noch, sal ick v nu raedt geuen. Ghy moet veur al v seluen gants versaken, En med Gelooue, en Liefde v veerdigh maken, Want ghy tot v veel vyanden sien comen Sult, die v leedt suken t'heurder on-vromen. ‘Maer vreest-se niet, dan bidt Godt t'allen tyden, En betroudt hem in v cruys en swaer lyden. Denckende altijdt (als v t'quaedt wilt besuren) Dat veur cleyn leedt Godts loon eeuwigh sal duren. Geloouende oock dat die op hem betrouwen By-standt van hem crijghen in heur benouwen.’ Ick vreese al-tijdt wt liefden mijnen Heere Ick bid' hem aen', (sprac ick) en doen' hem eere: En al' mijn hert, mijnen lust, en begheeren Is dat ick hem hier, en eeuwigh magh eeren. Wel aen (seyd' sy) soo wil ick v by vughen Acht Nimphen reyn, die v na v ghenughen By sullen staen, en te rechte gheleyden Getrouwighlijck sonder van v te scheyden. Toens gaf sy my die Pistis was geheeten, Elpis daer toe, sonder ooc te ver-gheeten Euche, Agapé, Pinotide ick daer by ha, Tapinose, en ooc Hypocholinia: Hypomene oock. Dees brochten my handtschoenen, En een scherp sweerdt, om my bet te vercoenen. Waer med ick voirdts cloec-moedigh ben ghetreden (Tsamen med heur die my geseldtschap deden) In den naem Godts, om soo med goedt ver-cloeken Olimpiam en d'eeuwigh goedt te soeken.
Pour paruenir, me disoit Theude encore, Au port heureux, conseil te donray ore: Il te faudra toy mesmes renoncer, Et de la foy vraie bien fort t'armer: Car tu verras venir remply de rage Maint ennemi, pour te faire dommage: Mais ne crain point, ains fay bien ton deuoir De prier Dieu, & craindre son pouuoir: Pensant tousiours (qu'ores que l'ayes dure) Que le loier du grand Dieu tousiour dure: Et qui en luy veut aller à recours (L'aymant de coeur) trouue en luy bon secours. I'ayme mon Dieu, ie le crain, & l'honnore, (Disoy je alors) & son sainct nom j'adore: Et tout mon coeur, mon souhait, & desir, C'est, que le puis cy & aux cieux seruir. Puis que tu es d'vne intention telle, Ie te donray (par amitié dict elle) Des Nymphes huit, qui te secourreront Comme tous-iours à tes semblables font. Lors me donna Theude huit Damoiselles De bon maintien, vertueuses & belles: Dont l'vne auoit Pinotida le nom, Et l'autre Elpis, puis Pistis de renom, Euche, & Agape, & Hypocholinia, Tapinose, & Hypomone, & puis via: Desquelles i'eu le Glaiue à ceste fois, l'Escu, les Gants, Morillon, & Harnois: Et marchay droict, auec ma compagnie, Au nom de Dieu, pour trouuer l'autre vie.
Maer al-soo saen als ick nu was gecomen In desen wegh, heb' ick terstondt ver-nomen Een groot gherucht, afgrijselijc om hooren Van storm' en windt, en voordt hoorden mijn ooren Leelijck gehiul, van on-getemde diren: Leeuwen, liupardts, en woluen hoorde ick tiren. Vallen sagh' ick tot dreyghingh', druc en weenen Bloedt reghen vers, en roode haghel-steenen: Her-wardts en daer sagh ick blakende claer,, hel Vier vlighen hier, en vlammen sneuen daer,, snel, Ick sagh' de Pest', d'Oorloghe, en des broodts deruen, Ia ooc de Doodt, diedt al dat leeft doet steruen: Ick hoorde ooc noch d'eerd'rijc schudden en beuen: En sterren vremdt, sag' ick groot schricken geuen. Wy saghen ooc (als wy wat voorder quamen) Ellendighlijc veel verrotte lichamen. Oock hoorde ick daer seer afgrijselijc hiulen De Hecaten die in de droefheyt schiulen. Veel ongelux hoorde ick d'onreyn' Herpijen My roepen na, als gulsighe, en quaey prijen, Blixim sagh' ick. En groote donder slaghen Quamen my ooc verschricken en versaghen. Ick hoorde ooc noch verscheyden droeue gheesten Afgrijsselijc claghen tot deser feesten. En veel-derley droeue en dolende stemmen Hoorde ic al-om suchten, kermen, en hemmen. Als ic voordts tradt, quamen my op geloopen Leeuwen, Draexkens, en grouwelijcke hoopen Der beesten wreedt Vernemende al dees pryen, Begost' ic seer te beuen t'allen syen.
Mais aussy tost que je fus en chemin I'ouy vn bruit s'esleuer inhumain: Vn bruit tres grand d'orages & tempestes, Et d'hurlemens des inhumaines bestes, Comme Ours, Chiens, Loups, Leopards & Lions, Et sifflemens de Serpens & Dragons: I'y vy tomber, pour menaces cruelles, Pluie de sang, & des sanglantes gresles: I'y vy deça & dela, parmy l'air, Des feus couler, & des flammes voler: I'y vy la mort, la guerre, & la famine, La peste aussi, auecque horrible mine I'ouis aussi, soubs terre tremblemens, Vis la Comete aux long cheueux pendans, I'y vy pourri des charongnes puantes. I'ouy par tout des Hecates hurlantes, I'y vy aussy, Harpies mi-oyseaux M'esiargonnant vilainement des maux: I'y vy esclairs, & j'ouy des tonnerres, I'ouis encor les esprits solitaires Hideusement se plaindre emmiles bois, I'ouy par tout d'autres errantes voix Encris aigus, se plaindre en doleance. Puis marchant outre, vn grand Dragon s'auance Tout enragé me cuidant deuorer, Et vn Lion vint pour me consumer Accompaigné de bestes execrables, Me courrant sus pour m'estre dommageables. Voiant le Loup mis en telle fureur, Ie commençay à vray dire auoir peur.
D'welc merkende myn weerdighe leydts-vrouwen Troosten sy my, en ginghen my waerschouwen: Seyden, syt cloec, En sonder te versaghen Wildt wel ghemoedt al tijdt (sonder vertraghen) T'seghen d'beus quaedt (sonder beschaemt te vliden) Vroomhertighlijck den vyand den baerd biden: Sonder t'ontsien dees diren cleyn oft groot,, snel. ‘De mensch die vreest, oft armoede, oft de doodt,, fel, Erbeydt, oft last, en is niet weerdt t'ontfanghen Noch lof, noch loon, daer ghy nae hebt verlanghen.’ Dus om te bat d'eeuwigh goedt te vercrijghen Wildt vromelijck campen, stryden, en cryghen T'segens d'boos quaedt ‘Want med vechten en keruen Moet-men het ryck der hemelen ver-weruen.’
Lors (ce voiant) me dirent mes compaignes M'encourageant en ces tristes montaignes, Aiez bon coeur, sois hardi & vaillant. Et courageux, marche tousiours deuant De l'ennemi, & monstrez tousiours teste Sans craindre en rien l'effort de quelque beste. ‘l'Homme qui craind ou pouretê, ou mort, Blasme, ou trauail, n'est digne de confort, Ny de l'honneur: donques pour mieux acquerre’ l'Eternel bien, fais brauement la guerre A l'ennemi. ‘Car par force & assaut Il faut gaigner l'empire de la haut.’
Cookies on Poetry Cove