Skip to content
1885

Маяки | «О, Рубенс, -- лени сад, водоворот забвенья...»

Jakubovich P.F.

О, Рубенс, -- лени сад, водоворот забвенья, Для дикой оргии разубранный альков, Где места нет любви, но всё полно движенья, Как бурные стада весенних облаков!

Да Винчи... Зеркало с смеющейся толпою Прелестных ангелов в бездонной глубине -- На фоне глетчеров, окрашенных зарею, И сосен, дремлющих в пустынной вышине.

Рембрандт... Огромная, печальная больница Со вздохами молитв над смрадом нечистот. Где на убогий крест, символ любви, денница Холодные лучи из хмурых окон льет.

Анджело... Смутный мир, где с Геркулесом рядом Мадонны и Христы; где привидений рой, В обрывках саванов, с оцепенелым взглядом, Из бездны тянется с угрозою немой.

Могучий гнев борца и фавна смех циничный, Пюже -- надменный дух, рядящий и нерях В сиянье красоты, король меланхоличный Питомцев каторги, в лохмотьях и цепях.

Ватто... Кипучий вальс, в котором без раздумья Кружатся сотни пар, нарядней мотыльков, Меж тем как люстры льют тревогу и безумье На этот сад живых порхающих цветов.

Ты, Гойя, -- злой кошмар с чудовищными снами, С орудиями мук и смехом палачей, Ужасный шабаш ведьм с кипящими котлами, Готовящими в снедь зародыши детей...

Делякруа... Залив, кровавой пены полный, Нечистых ангелов излюбленный притон, Где лес зеленых пихт угрюмо смотрит в волны И странный трубный звук разносится как стон...

Все эти жалобы, мольбы, богохуленья, Проклятья, возгласы и слезы без конца -- Священный опиум, дарящий нам забвенье, Врачующий тоской убитые сердца!

Призыв охотников, попавших в глубь ущелий, Крик заблудившихся средь дебрей вековых, Маяк, на тысяче зажженный цитаделей, Пароль, назначенный для тысяч часовых!

И это -- лучшее, Создатель, указанье На то, что человек рожден не для оков, -- Крик этот пламенный, похожий на рыданье, Катящийся к тебе сквозь лабиринт веков!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Маяки | «О, Рубенс, -- лени сад, водоворот забвенья...» · Jakubovich P.F. · Poetry Cove