Skip to content
1907

Заклинание | «Когда обвеет сумраком пламя тихоярых свеч...»

Ivanov V.I.

Когда обвеет сумраком пламя тихоярых свеч Ключарница глубин глубоких -- Полночь чарая, Росы усладной хмель устам палимым даруя, Вожатая владычица неотвратимых встреч,

Заклятий Солнца разрешительница-- Матерь Ночь, Слепого связня, Хаоса, глухонемая дочь: Приди возлечь со мной за трапезы истомные, Один, и чашу черноогненную раздели!

Пусты зрачки мои, колодцы сухи темные: Приди, полуночный, и полдень знойный утоли! Приди, мой сын, мой брат! Нас ждет двоих одна жена: Ночь, Матерь чарая, -- глуха, тиха, хмельна, жадна...

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Заклинание | «Когда обвеет сумраком пламя тихоярых свеч...» · Ivanov V.I. · Poetry Cove