Skip to content
1881–1943

DOSTAVENÍČKO.

Rudolf Illový

JSOU okamžiky v lidském žití, jež nikdy se již nevrátí. Jen jednou lze se v pravdě zpíti šílenou vášně závratí

a chce-li kdo se zpíti znova, jed nalezne pak v kalichu, nejsladší víno hořkost chová, je ve všem dávka utrýchu.

Jak obraz mistra Fragonarda pro krásnou paní Dubarry být zdá se to. – Též v písni barda vám děkoval jsem za dary.

Je nyní trochu jiná doba a jinak zní teď lásky svod. Již zaměněna garderoba, dřív gentilhomme, teď sansculotte.

– – Byl právě s vojskem kdesi v jihu váš nejnovější, colonel, a již jste u mne byla v mihu, bych na večer v sad s vámi šel.

Co událo se, zapomněl jsem a záhadou je dosud mně, že takovým já stal se smělcem, vás v skrytu zlíbav horoucně.

Je pravdou, chce-li zpít se znova kdo rozkoše zas kalichem, ten pozná, víno jed že chová a otráví se utrýchem. –

...Chtěl pít jsem z číše ještě jednou – já po vás šílel bezmála – však pohrdla již pouze jste mnou a mně jste se jen vysmála.

Že komedie byla to snad, neb Pařížanky raffinement, přec nevěřím, ač musím doznat, že v sítě vpad jsem, krásko má!

Vy kamenem jste po mně vrhla, však jen má pouta rozbila, vy poslední jste pásku strhla, již nelze nazpět, rozmilá!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
DOSTAVENÍČKO. · Rudolf Illový · Poetry Cove