Skip to content
1893

XXVII

Victor HUGO

J'avais dans ma mansarde un buste de Platon, — Ou d'Euclide — un vieux marbre ayant barbe au menton, Et dans l'œil un regard tout.blanc, fixe et morose ; Or ce buste devint amoureux d'une rose.

Qu'au temps où des amours je gazouillais l'argot, J'avais gaîment cueillie au corset de Margot ; La rose auprès du buste ornait ma cheminée ; Et le buste disait : ô douce fleur fanée,

Si j'étais homme et toi femme, quels bons moments ! Et comme nous ferions une paire d'amants ! La rose répondait : ô le plus beau des marbres, Si nous étions oiseaux, nous irions sous les arbres,

Et dans les verts rameaux tout pénétrés de jour, Nous bâtirions un nid où chanterait l'amour ! Je tire de ceci deux maximes fort justes Ne point s'exagérer la sagesse des bustes,

Eussent-ils l'œil d'Euclide et le nez de Platon, Et cueillir, quand on peut, des fleurs sur Margoton.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
XXVII · Victor HUGO · Poetry Cove