Skip to content
1874–1928

VYSTĚHOVALEC.

Josef Holý

V svět nekonečna zve hvězd záře mdlá a syrá, kyprá země zvolna dychá, v step mlhavou ves ruská, zapadlá jak v matčin klín se ponořuje zticha.

Pták černý zakroužil tu nad řekou, pak vznesl se, plul v temnost dalekou. Na kraji vísky sedí před chatou muž silný na drvech. Tvář v dlaně kloní.

Oň pěkná žena s šatkou květnatou se opírá, tři děti kol se honí. Níž vedle stařík nuzný, krajan jich a noclehář, jenž přijel z dálné vlasti

a zemřít chce kdes u svých příbuzných, své vlastní i své země líčil strasti, z úst kouře obláčky se nesly snivě v mír zeleně, jíž měsíc kraje zlatil,

hlas trhaný zněl sklesle, zádumčivě, jak u toho, jenž navždy všecko ztratil: – Jsem z jičínského kraje, z Doubravan, teď Eichicht jmenuje se vesnice ta,

tam měl jsem statek rodný, tam žil leta, tam chtěl jsem vstoupit do pohrobních bran. Však jinak určil osud. V jeden věk nás ztrestal Bůh, nám věčné Amen řek’.

My žili v porobě vždy. Bylo zdání, že vzrostem znova silně jako kdys, tím klamem zpiti, v tom snu uhýčkáni jsme chabě mdleli v době šťáv a míz

a říkali si národ jarý, mladý, ač poddajná krev tekla lenivě, co zatím pohřmívalo hrozivě, co zatím nepřítel nás tísnil všady.

Těch pohrom řada – trapno vzpomínat a trapnější žít, když můj národ hnije. Tož nejprv země klesly v provincie, dán v posměch vlastní staroslavný řád.

Náš sněm byl mumií. A naše práva krok za krokem stát v hrobce pochovává. Však mezitím se za peníze z říše v smíšených obcích školy stavily

i v školkách děti matkám dávily ve jmenu kultury, jež byla výše. Ba za mlátičku v české obci ryzí si selští chámi školu brali cizí.

Kde továrna, tam drsná loupež dětí, kdo nechceš, táhni z práce, táhni z bytu, kde dráha, němčí volně, jistě v skrytu, kde doly, rýnskou hymnu slyšíš zněti,

kde panství, chudák divně jazyk láme, kde menšina, tam zašlápnout se dáme, kde na nivách děd oral slovanský, vnuk volkům žvatlá hlahol germánský.

Ó běda národu, jenž ztratil vůli, jenž zradil výboj, jehož proroci nám humanitu kážou, otroci, když třeba čelit násilí a zvůli;

v němž hmotným blahem energie padá, kde v lačný požitek kles’ cit a mrav, kde hříčkou větru povýšenců dav, kde v porobka se cvičí hlava mladá,

kde místo tuhých povah pevné kázně je krotká chamraď, sobecká, psí bázně; v němž tlachalové, prázdní estéti své cukrují si fráze pro děti

a kazí mládež, zrůdné nestvůry, vždy plní ethiky a kultury, vždy plní pokroku, vždy mužně slabí, odnože pně, vždy bezpáteřné baby.

Ó zdraví, sílo, mocná, krásná země! Jak zhynula’s! Kde tvůj je tvrdý lid, kde sebevědomí, kde pyšné témě? Je hrobem vše a dál jen mrtvý klid?

Tvá minulost tě nechránila zmatků? Kde obětavost životů a statků? Tvůj rozmach tvůrčí, ducha rozpětí že stihlo věčné, věčné prokletí?

Než dále vyprávět chci osud krutý. Kraj pro Němce kol hranic uzavřen. Nám státní jazyk dán a pruské knuty. Pak ze škol obecné nám zbyly jen.

I ty jsou zněmčeny. Však národ žije. Tož zakládány v zemi kolonie. Když poněmčení nešlo tuze s kopce, nuceně vyvlastněny celé obce

a právo občanské ten v státě měl, kdo přáním zvláštních sekcí rozuměl. Těch zákazů, jež česky mluvit brání! Pak zákon o nuceném stěhování –

Co utrpení, ústrků a ran se v těchto kusých rozpomínkách skrývá! Duch lidu uštván, ubit, udolán, jen kalné znamení, že žil, zde zbývá.

Kde cit a lidskost? Ztuhly, zvadly jsou. Moc silného tu zvítězila divá jak u zvířat ah! s vyšší kulturou, z níž teče krev, jež vztekle cení zuby,

neb zná jen spravedlnost vlastní huby. Můj první syn se zvrhl docela, tak milý hoch, já marně jsem ho bránil, mu domlouval a české knihy schránil,

řeč mateřská mu na rtech umřela, chtěl zabít jsem ho, drsná jeho dlaň mě omráčila, vyrazila zbraň. Syn druhý z bídy prodal se a muky,

byl duše měkká, hlava nestálá, jej proklel jsem. Tam žena zůstala a chová kmene ochořelé vnuky. Je po všem veta. Ze země jsem vyšel

za bratry svými. Dožiji tu rád, bych ještě přec, až budu umírat, zděděný praotců svých jazyk slyšel.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
VYSTĚHOVALEC. · Josef Holý · Poetry Cove