Skip to content
1835–1923

ZÁMĚNY. (I.)

Adolf Heyduk

Rozkvitly mateři na srdci dvě děti, jak poupátka družná na růžové sněti,

jak za první Vesny pod keřem dvé zvonků, jak dvě sedmikrásky na jediném stonku.

Dvojčátka to byla, a jak nebe chtělo, jednu měly duši, ale dvojí tělo;

jedna mysl jasná zářila jim z očí, jak když v noční blankyt čtyry hvězdy skočí.

Vyrůstal junáček jako v hnízdě ptáček, jak před slunkem z rána růžový obláček;

vzrůstala dceruška jako ta beruška: se stříbrnou vlnou měsíčková družka.

Vyrůstaly obě v jediné podobě, zlatou stužkou lásky připoutány k sobě;

jakby v jedno srostla srdéčka jich malá, snad z jednoho v druhé krev se přelévala.

Vyrůstaly tiše, vyrůstaly milo, jako by jim slunko hlavinky zlatilo,

jak by jim měsíček zdobil jasná čela a na plné rtíky med snášela včela.

Jak by jim červánky ruměnily líce a kment tělu daly bílé holubice;

jak by zlaté lenky z májového kvítí nosily jim vůni do kalíšků žití.

Jak perutí ptáci ručkama vládaly, jak by jim k raménkům víly křídla daly;

vinuly se k sobě jak dvě holoubátka, vždyť tatíček zpíval a líbala matka.

Když se rudé rtíky k hovoru vzchopily, bylo jak by nebes májnou rosu pily,

svěží rosu pily, zorou se slonily, a popěvky drobné z ňader jim zvonily.

Růžovité rtíky tak se mile smály, jak by andílkové v srdéčku jim hráli,

ve srdéčku něžném na housličky zlaté... Tak přilétla vesna k dítkám po třikráte.

Což tu od těch vlásků v chatě bylo zlata, což smavými zvonky vyzváněla chata,

což od krásných oček lesklo se to všude! Bylo všem jak v nebi, kde sám anděl hude.

Což tu sladkých vzkazů znělo z něžných retů, což na různých líčkách zardělo se květů;

od andělských huslí co líbezných hlasů, co z maličkých rtíků výskání a jasu!

Což tu drobných sluncí plálo v každém oku, jak stříbrných hvězdic v nebes mléčném toku;

což tu bylo krásy, bohatství a statku! Kde šťastnějších lidí nad otce a matku?

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
ZÁMĚNY. (I.) · Adolf Heyduk · Poetry Cove