Skip to content
1835–1923

VIII.

Adolf Heyduk

Poskočil si koník svojí nožkou hravou, uklonil se Oldra svojí rusou hlavou:

„Děvče-li jsi, pověz, nebo lesní víla, jež se k omámení jezdce přizdobila.

Nejsou bílé nožky z pelu jen a z květu? nemění se ručky na křídelce k letu?

Nejsou tvoje vlasy slunka paprsleky, neobýváš tůni horské této řeky?

Je-li z bílé příze čechelík tvůj plhý, nebo ty a všecko ze vzduchu a mlhy?

Zda tě, čarodějko, máti odkojila? Jsili rusálka ty, pověz, nebo víla?“

„„Ani ne rusálka, drahý, ani víla, a mne rodná máti zpěvem odkojila.

Zlaté na kolébce nebylo mně spáti, v bílých loktech rodná hejčkala mne máti.

A já nelehala na hedbávné roušce, ale při slunečku na mateří doušce.

Nebyla jsem myta vonnou z ráje vodou, jenom horských bystřin krásou perlorodou.

Drobnými perlami, drobnými křišťály, chudoba a nouze kmotřičkami stály.

Nejsem vílou, věru, jsem jen děvče prosté, na té naší chatce v doškách netřesk roste.

Jsem jen chudé děvče, dcerou Kresinovou, mé družky tady Boženou mne zovou.““

„Hoj, ty’s přece víla, onen les tvým sadem, ona bílá chýška čarodějným hradem.

Líbeznost a milost stály kmotřičkama, nejsi-li ty, děvče, živá něha sama?

Jsi tak milá, švarna, jsi tak švarná, milá, že bys zlatý stolec knížat ozdobila.

Hodna, abys světu v milé svojí kráse tamo z Vyšehradu slunkem jásala se! –“

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
VIII. · Adolf Heyduk · Poetry Cove