Skip to content
1835–1923

Sýkora.

Adolf Heyduk

Dřív nežli v jasných perlách taje pýr zimy stromů na větvích, v hruď listnatého slétáš háje ku vetchým hnízdům dětí svých;

a sotva sněti stromů pučí, a sotva keře zdobí list, již prostý popěvek tvůj zvučí, jak suchým vřesem jihu svist!

Rci, ptáku, odkud jsi tak záhy do snících posud přilíť niv na staré lípy podél dráhy a na pučící snítky jiv?

snad zbytkem zašlého jsi léta, jež v trhlinách si dřímlo skal, kde skrývá se tvých druhů četa, či ve vraním jsi hnízdě spal?

Či v srdce dumavému keři tě vdechlo slunce v zimní den, že na ňadrech máš zlaté peří a na hlavě jsi popálen?

Tak mním; vždyt' na peruti svěží a na skráních a na lících sny šedých mraků posud leží: pýř mrazová a bílý sníh.

Hle, žlutá tvoje hruď jen svítí, a dlouhý prsou černý pruh zdá s hlavy příkrovem se býti jak čárka s tečkou. Při sám Bůh

si myslím, nežli pták že spíše jsi vykřičníkem na listech, v nichž mladé jaro zemi píše sny duše své a lásky vzdech.

Nuž zvěstuj, živý vykřičníku, že jaro vrátilo se zpět, a že i zuboženým k díku zář slunná zlíbá všechen svět;

že vzejde z každé země drtí květ ozdobný a plodný klas, a z jařma tmy a z jařma smrti duch volnosti a krásy zas!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Sýkora. · Adolf Heyduk · Poetry Cove