Skip to content
1835–1923

Lesní žena.

Adolf Heyduk

„Nechoď nikdy v černé lesy, v černých lesích žena bloudí, žena krásná, žena lesní, z mladých srdcí krve loudí!“ –

„„Aj, že loudí! – Čím pak, máti?““ „Krásným, jasným, modrým okem, a pak radosť ubíhává jedním dnem a jedním skokem.

Lstivá je ta lesní žena; mnohého již oklamala, mnohému už lásku, všecko, mnohému i život vzala.“

„„A kde bloudí, milá matko?““ „U skály, tam pod jedlicí, ona prý jest nad družkami černých lesů panovnicí! –

A když měsíc ouplňkový nad pasekou vycházívá, tu prý černým lesem chodíc, rozkošné si písně zpívá.

Nechoď, nechoď v černé lesy, v černých lesích žena bloudí, žena krásná, žena lesní, z mladých srdcí krve loudí. –“

Den se nížil, večer přišel, hoch dal matce políbení: „„Dobrou noc – a milé nebe dej ti, matko, krásné snění!““

Večer přišel, měsíc vyšel, hoch na lůžku odpočívá, myslí na tu krásnou ženu, toužebně se k lesu dívá.

Zář měsíčka nad pasekou od stromečku k stromku skáká, každá větev černým prstem hocha s lože k lesu láká.

A hoch sedí – a hoch myslí – rychle myslí – rychle vstává, šat, jak by šel na polovku, ruče na se urovnává.

Urovnal – a za chaloupkou ostrým krokem k lesu běží, paseka kde v černém jedlí, porostlá kde skála leží.

U skaliny pod jedlicí, krásná žena rozkoš zpívá, – a hoch stále postupuje, až se ženě v oko dívá. –

Ta pak jasným modrým okem hocha ke svým ňadrům loudí, – hochovi tu první láska rychle mladým srdcem proudí.

A než píseň dozpívala, v náručí si oba klesli; – stromy noční, tiché, černé, měsíčka zář dále nesly.

Líbali se – líbali se: – „Viď, že mně to, hochu, slíbíš, mimo mne, že jinou ženu nikdy, nikdy nepolíbíš?“

Slíbil, – domů navrátil se; – láska ale spát nedává; – měsíc vybled’ – matka vstala, a s matičkou synek vstává.

„Proč jsi bledý? hochu milý, snad jsi bolesť jakous’ cítil?“ „„Neusnul jsem nocí dlouhou, měsíček mně v líce svítil.““

A když den se opět nížil, dal hoch matce políbení: „„Dobrou noc, má drahá máti! dej ti nebe tiché snění.““

A když matka tiše snila, a hvězdičky v nebi stály, zase spatřil krásnou ženu, pod jedlicí blíže skály.

Vidí ženu; – její píseň lesem dál a dále pluje; před hochem však k skále kráčí, a hoch stále postupuje.

A hoch stále postupuje, až na pokraj strmé skály, ženy kroky, hocha kroky – první lásku pochovaly. –

V černé rokli pod skalinou, v mechu junák odpočívá, s vysoka se bledý měsíc v mrtvé jeho líce dívá. –

Staré matce na zármutek žena hocha usmrtila, mimo ni že jeho ústa také matku políbila. –

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Lesní žena. · Adolf Heyduk · Poetry Cove