Skip to content
1835–1923

Král – žebrák.

Adolf Heyduk

Do časů zašlých jara snem zřím jak stráž za noci s hlásky; ač jsem byl jenom žebrákem, dal jsem ti v srdce vroucím rtem

čarovné království lásky. Paprsky všemi citů svých ovil jsem postať tvou ladnou, poupaty růží krvavých,

jež rostou z mladých ňader rýh, než v rose slz náhle zvadnou. Blažené lásky první květ: lilie v klín jsem ti trhal;

voněly, zněly v dálný svět, mohu-li na to zapomnět, že jiný v bláto je vrhal. Mohu-li na to nemyslit,

že jsi mu neblahé doby za planých tretek zlatý třpyt dala mé duše zář i cit, ňader mých stkvosty i zdoby?

Ztraceno všecko; tam i sem bloudím teď v života lese, pod nohou nechť mi hoří zem, přec v hloubce duše kliden jsem,

tvá se však svíjí a třese. Do časů zašlých jara snem zřím jak stráž za noci s hlásky; ač jsem byl jenom žebrákem,

dal jsem ti v srdce vroucím rtem čarovné království lásky! –

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Král – žebrák. · Adolf Heyduk · Poetry Cove