Skip to content
1847–1926

THE DYING PANTHEIST TO THE PRIEST

Henry Augustin Beers

Take your ivory Christ away: No dying god shall have my knee, While live gods breathe in this wild wind And shout from yonder dashing sea.

When March brings back the Adonis flower No more the white processions meet, With incense to the risen lord, About the pillared temple's feet.

From tusk of boar, from thrust of spear The dead rise not. At Eastertide The same sun dances on their graves — Love's darling and the Crucified.

Yet still the year's returning tide Flows greenly round each ruined plinth, Breaking on fallen shafts in foam Of crocus and of hyacinth:

Tossing a spray of swallows high, To flutter lightly on the breeze And fleck with tiny spots of shade The sunshine on the broken frieze.

I know the gray-green asphodels Still sheet the dim Elysian mead, And ever by dark Lethe's wells The poppy sheds her ghostly seed.

And once — O once!— when sunset lay Blood red across the winter sea, Where on the sands we drained our flasks And danced and cried our Evoe!

Among the tossing cakes of ice And spouting of the frozen spray, We saw their white limbs twist and whirl — The ancient sea-gods at their play.

The gold-brown liquor burned my heart, The icy tempest stung my brow: The twanging of Apollo's lyre — I heard it as I hear it now.

O no, the old gods are not dead: I think that they will never die; But, I, who lie upon this bed In mortal anguish — what am I?

A wave that rises with a breath Above the infinite watery plain, To foam and sparkle in the sun A moment ere it sink again.

The eternal undulation runs: A man, I die: perchance to be, Next life, a white-throat on the wind, A daffodil on Tempe's lea.

They lied who said that Pan was dead: Life was, life is, and life shall be. So take away your crucifix — The everliving gods for me!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.