Skip to content
1918

Норвежские горы | «Я ничего не понимаю, горы...»

Gumilev N.S.

Я ничего не понимаю, горы: Ваш гимн поет кощунство иль псалом, И вы, смотрясь в холодные озера, Молитвой заняты иль колдовством?

Здесь с криками чудовищных глумлений, Как сатана на огненном коне, Пер Гюнт летал на бешеном олене По самой неприступной крутизне.

И, царств земных непризнанный наследник, Единый побежденный до конца, Не здесь ли Бранд, суровый проповедник, Сдвигал лавины именем Творца?

А вечный снег и синяя, как чаша Сапфирная, сокровищница льда! Страшна земля, такая же, как наша, Но не рождающая никогда.

И дивны эти неземные лица, Чьи кудри -- снег, чьи очи -- дыры в ад, С чьих щек, изрытых бурями, струится, Как борода седая, водопад.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Норвежские горы | «Я ничего не понимаю, горы...» · Gumilev N.S. · Poetry Cove