Skip to content
1911

Неизвестность | «Замирает дыханье и ярче становятся взоры...»

Gumilev N.S.

Замирает дыханье и ярче становятся взоры Перед сладко волнующим ликом твоим, Неизвестность, Как у путника, дерзко вступившего в дикие горы И смущенного видеть еще не открытую местность.

В каждой травке намек на возможность несбыточной встречи, Этот грот -- обиталище феи всегда легкокрылой, Миг… и выйдет, атласные руки положит на плечи И совсем замирающим голосом вымолвит: «Милый!»

У нее есть хранитель, волшебник ревнивый и страшный, Он отмстит, он, как сетью, опутает душу печалью. …И поверить нельзя, что и здесь, как повсюду, всегдашний, Бродит школьный учитель, томя прописною моралью.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Неизвестность | «Замирает дыханье и ярче становятся взоры...» · Gumilev N.S. · Poetry Cove