Skip to content
1846–1929

Morituri te salutant, caesar!

Jaroslav Goll

V cirku Nero sedí; odpočívá po orgii a po noční pitce. Kolem dvořaninstvo jeho zívá dívajíc se gladiatorův bitce.

Psi jak štěknou, k smrti štvanou zvěř z lesův vyhnanou když pán jich skolí, Caesarovi slávu zahlaholí prázdné hlavy tyčíc líná sběř,

hlas když zavzní na krvavém poli: Morituri te salutant, caesar! Říman – otrok! Živobytí celé cvičil se, by umřel bezúhonně

mistrovská jak socha přeuměle nad krvavou ranou hlavu kloně. Čemu žil? By caesar ruky zved’ k potlesku, až v písek cirku klesne;

slavným bude, k pochvale-li hlesne, slávou jeho naplní se svět! Jásá cirkem pozdravení plesné: Moriturus te salutat, caesar!

Křesťan vstoupil. Druhdy vojín slavný zlomil meč, jenž slávu jeho množil. Prolít krev – mu zločin přeohavný! Zas mu pohan do ruky meč vložil.

Hlavu vzhůru zvedá, kloní zbraň, v pevné víře vděčně ránu vítá, ví, že koruna mu v nebi svítá, jeho bůh mu ověnčí ní skráň –

Odpuštění pozdrav jeho skytá: Moriturus te salutat, caesar! Barbar vstoupil. Na severu zrozen volný byl jak orel, túr jak jarý,

teď jak jaté zvíře v cirkus hozen – Strojíváť Řím honbu na barbary! V slavném boji s Římem otec pad’, – k zábavě má umřít caesarovi; –

ví však, vnukové že spálí krovy palácův, v nichž caesar světu vlád’: Hlásá mstu naučenými slovy: Moriturus te salutat, caesar!

Smrt si milosrdnou vyžebronil od otroka světa vládce Nero; vztýčen kříž a věky svět se klonil kříži římskému i králův stero;

s barbary Řím plenil Alarich – avšak Neronové dosud trůní bohatství a slávy na výsluní. Neslyšíte? – trojí hlas se zdvih’,

z bojiště když děla světem duní: Morituri te salutant, caesar!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Morituri te salutant, caesar! · Jaroslav Goll · Poetry Cove