Skip to content
1855–1914

SPOUSTA.

Irma Geisslová

Ta moje minulost je velkým hřbitovem, mdlým v travin žlutých řase, tu mnohý, mnohý rov už zmizel s povrchu a jiný rozpadá se.

Prut suchý, nahnědlý tam s ostny vzhůru ční, kde růže plála vřelá, kde réva bujela, jen sotva živoří teď smutná immortella.

A smavým andělům skvost zlatých vavřínů déšť s větry dávno ztrhal, a strůmky mladistvé mráz zubem hlodavým jak mlsný kozel zmrhal.

Květ lastur barevných, jenž vroubil záhony, už rozklovaly vrány, z vrat hrobek sesutých se šklebí otvory jak v peklo černé brány.

Tu lebka vydutá, zde dlouhý, žlutý hnát, a tamo zralý šípek, kol věnců nastláno, že věk by nestačil je svázat do otýpek.

Hle, přeražený kříž, a socha bezhlavá, i kotva – ruka schází, vše v síle přerváno, a časy přese vše si volně cestu razí.

V čem věčnost zřela jsem, blesk mžikem rozrušil, že zůstala hrst rumu, již tence obrůstá jen chamraď plazivá, ta bez lesku i šumu.

A já kol obcházím, když zamlžený den prost nachu zmírá chabě. Ký ruch to? opravdu, já přišla k smíchu zde těm cvrčkům i té žábě.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.