Skip to content
1883–1938

HUDBA NOCI.

Otokar Fischer

Bard, plující na lodi Luny, o chladný udeřil štít, neviditelné struny začaly stříbrně znít;

na čluny polité jasem přivábil táhlý zvuk vasalů se zlatým vlasem kovově třpytný pluk.

Královna s hrdého křesla kynula kněžicím; bělostná píseň se vznesla, kam obětní táh dým,

průhlednou rouškou klesla, kde míhal se oštěpů hrot, kde rytmem se hroužila vesla do ticha věčných vod.

Bard přes štít na lodi Luny dusící hodil flór, zakymácely se čluny – zpřetrhaly se struny – –

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
HUDBA NOCI. · Otokar Fischer · Poetry Cove