Skip to content
1847

Метель

Fet A.A.

Ночью буря разозлилась, Крыша снегом опушилась, И собаки -- по щелям. Липнет глаз от резкой пыли,

И огни уж потушили Вдоль села по всем дворам. Лишь в избушке за дорогой Одинокий и убогой

Огонек в окне горит. В той избушке только двое. Кто их знает -- что такое Брат с сестрою говорит?

«Помнишь то, что, умирая, Говорила нам родная И родимый? -- отвечай!.. Вот теперь -- что день, то гонка,

И крикливого ребенка, По́век девкою, качай! И когда же вражья сила Вас свела? -- Ведь нужно ж было

Завертеться мне в извоз!.. Иль ответить не умеешь? Что молчишь и что бледнеешь? Право, девка, не до слез!»

-- «Братец милый, ради бога, Не гляди в глаза мне строго: Я в ночи тебя боюсь». -- «Хоть ты бойся, хоть не бойся,

А сойдусь -- не беспокойся, С ним по-свойски разочтусь!» Ветер пуще разыгрался; Кто-то в и́збу постучался.

«Кто там?» -- брат в окно спросил. -- «Я прохожий -- и от снега До утра ищу ночлега», -- Чей-то голос говорил.

-- «Что ж ты руки-то поджала? Люльку вдоволь, чай, качала. Хоть грусти, хоть не грусти; Нет меня -- так нет и лени!

Побеги проворней в сени Да прохожего впусти». Чрез порог вступил прохожий; Помолясь на образ божий,

Поклонился брату он; А сестре как поклонился Да взглянул, -- остановился, Точно громом поражен.

Все молчат. Сестра бледнеет, Никуда взглянуть не смеет; Исподлобья брат глядит; Всё молчит, -- лучина с треском

Лишь горит багровым блеском, Да по кровле ветр шумит.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Метель · Fet A.A. · Poetry Cove