Skip to content
1840

На смерть юной девы | «В обширном саду, испещренном живыми цветами...»

Fet A.A.

В обширном саду, испещренном живыми цветами, Где липа душистая солнца лучи преломила, Природа-волшебница дивный цветок насадила -- Любимицу-розу в тени под густыми листами.

И дева могучая милым цветком любовалась, Слезами чистейшими неба его поливала, Дыханием груди родимой ее согревала, -- И роза с улыбкой младенца в тиши развивалась.

Ах, роза, зачем на тебя не падут мои слезы? Еще над тобой не вздыхала в тиши Филомела И бабочка легкой подругой к тебе не летела, Природа не знала чела, достойного розы.

Восток загорелся, и мощная дева в печали Стояла; цветы фимиам погребальный курили, -- В гирлянду небесную ангелы розу сломили И этой гирляндою Вечного трон увенчали.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
На смерть юной девы | «В обширном саду, испещренном живыми цветами...» · Fet A.A. · Poetry Cove