Skip to content
1878

Bloemen en knoppen

Eliza Laurillard

II.

Gustaaf Adolf! gij zijt waardig, dat het nageslacht u eer', En de man zijn naaste zegge: ‘Dáár zonk deze strijder neêr!’

Maar geen beter cijns van eerbied is u ooit gebracht geweest, Dan door 't scheppen van de stichting, die uw' naam heeft en uw' geest; Stichting, die, van twisting verre, liefst behoudt, versterkt, verbindt, In 't verruimen van beklemden plicht en taak en vreugde vindt; Die daarbij niet vraagt naar leuzen, - voor den volger van Calvijn Niet iets anders dan voor Zwingli's of voor Luther's vriend wil zijn; Niet het nieuwe eenzijdig liefheeft, ook niet enkel 't oude prijst, Maar wier hart heeft plaats voor allen en aan allen gunst bewijst; Die dan ook heel de aarde rondgaat, en, door grens noch taal gestuit, Al de kind'ren der Hervorming samen in haar armen sluit, - Dit bewijzend, dat de Liefde alle scheidingsmuren breekt, En van alle wereldstreken iedre taal verstaat en spreekt. -

Schoone stichting! Heilrijk voertuig, Zweden's Koning! van uw' geest! - Wat? Die geest is harte- en polsslag van den Christus zelv' geweest. Wie den Zwedensteen omwinden met een lauwer, u ter eer, Leggen daardoor óók hun hulde bij den voet des Kruises neêr.

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Bloemen en knoppen · Eliza Laurillard · Poetry Cove