Skip to content
1871–1923

UPÍR.

Karel Dostál-Lutinov

Potkal jsem kamaráda, jda světa cestami, my byli brzo bratry a naše harfy sestrami.

Když zanotil jsem píseň a v struny udeřil – kol stáli mnozí tupě – on chápal mne a uvěřil.

My snuly sny a plány. V zakletou půjdem zem, zbudíme zpěvem princku, svobody lidu dobudem.

Hrdými šli jsme městy; při věžích vysokých jsme přisáhali věrnost si do hrobů až hlubokých.

A jednou, když jsem usnul, on pod jabloní bděl: Tu přišla dívka krásná, jíž rovné nikdy neviděl.

A od té doby druh můj byl změněn docela – jak na zelený čtvrtek když řehtačky zní z kostela.

Nevěděl jsem, proč blednul, proč v řeči umlká, proč jsem mu náhle cizím a cizí jest mu harfa má.

Kde býval nadšení žár, tam nyní mrazí chlad, kde svorná láska hřála, tam rozepře a nesoulad.

My země nedobyli, prchali ve spěchu, nám v patách nepřátelé stříleli salvy posměchu.

A já teď každé noci jí chodím pod okno a se zaťatou pěstí jí vyčítávám horoucno:

„Tys vypila mu duši!“ Tak hlas můj sípá tmou, „Tys vypila mu lásku, jež byla pouze zcela mou!

Zničila’s velké dílo, Harpyje upíří – buď prokleta a sklána, nás ani věčnost nesmíří!“

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.