Skip to content
1797

Кокетка и Пчела

Dmitriev I.I.

Прелестная Лизета Лишь только что успела встать С постели роскоши, дойти до туалета И дружеский совет начать

С поверенным всех чувств, желаний, Отрад, веселья и страданий, С уборным зеркалом, -- вдруг страшная Пчела Вокруг Лизеты зажужжала!

Лизета обмерла, Вскочила, закричала: «Ах, ах! мисс Женни, поскорей! Параша! Дунюшка!» -- Весь дом сбежался к ней;

Но поздно! ни любовь, ни дружество, ни злато -- Ничто не отвратит неумолимый рок! Чудовище крылато Успело уже сесть на розовый роток,

И Лиза в обморок упала. «Не дам торжествовать тебе над госпожой!» -- Вскричала Дунюшка и смелою рукой В минуту Пчелку поимала;

А пленница в слезах, в отчаяньи жужжала: «Клянуся Флорою! хотела ли я зла? Я аленький роток за розу приняла». Столь жалостная речь Лизету воскресила.

«Дуняша! -- говорит Лизета. -- Жаль Пчелы; Пусти ее; она почти не уязвила». Как сильно действует и крошечка хвалы!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Кокетка и Пчела · Dmitriev I.I. · Poetry Cove