Pignoccae, marzapani e calissoni, frittole, torte, gnocchi e zanzarelle, sé tutte cantafole e bagatelle, fia mia, respetto ai vostri macaroni.
Potta de san Custù, mò i sé pur boni! Mò i dà del becco pur fin a le stelle! La mia gola, la panza e le buelle va in gloria e in paradiso a 'sti bocconi.
Che ghe avèu messo dentro, cara fia, che me sa cussì ben e me deletta? Mò i sé pur rari, Verzine Maria! Però siéu mille volte benedetta
e ringrazià de tanta cortesia; ma ve priego, insegneme la recetta. Benché la sé più schietta e più segura co mi ghe ne voio,
che vegna a far un puocotin de broio per no dar in t'un scoio. Ch'altri, certo che vu, no reinsirà, a farli bon de sta carattà.
Perché sta so bontà no vien tanto dall'esser impastai de bone cose, e meio governai, se ben questo sé assai;
quanto perché cussì rara vivanda ha preso qualitae da chi la manda; ch'è de bontà sì granda de costumi, de grazia e de bellezza,
retratto proprio de delicatezza e d'ogni zentilezza. In summa tutto in vu sé bello e bon sora la brocca de perfezion.
E però con rason mi v'amo, e sì ve priesio e reverisso e adesso più che mai ve benedisso. Ma ben e v'avertisso
che vu tegnì secreta sta vertù, azzò che no la galda altri che nu. Che se 'l se sa che vu i fe' cussì eccellenti e cussì boni,
inviaré un perdon de macaroni, e tutti in zenocchioni ve pregherà che ghe ne dé a cercar: e stare' tutto 'l dì sul menestrar
e su l'infornaciar; che vu, che sé l'istessa cortesia, no ve soffrirà 'l cuor mandarli via. Donca tasé, fia mia:
feghene per mi solo; e quando che per grazia vostra me ne mandaré, più che spesseghiré e più che vederò 'l piatto mazor,
tanto più caro me sarà 'l favor.
Cookies on Poetry Cove