Skip to content
1880

Наливка | «За хатою вишняк едва зазеленеть...»

Buturlin P.D.

За хатою вишняк едва зазеленеть Успел, как весь покрылся он цветами. Казалося, цветы воздушными рядами, Как бабочки, в лучи стремились улететь.

По наступил Июнь, и гуще стала сеть Трепещущих теней меж гладкими стволами, И свежий, сочный плод под легкими листами Чудесным пурпуром стал дерзостно алеть.

Затем... затем годов промчались вереницы И вишен сок бродил в тиши своей темницы, Как в сердце молодом кипит и бьется кровь. Теперь свободен он -- и лучше, крепче, краше,

Пьяней и веселей, он солнце видит вновь -- И, вот, его, мой друг, я пью за здравье ваше!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Наливка | «За хатою вишняк едва зазеленеть...» · Buturlin P.D. · Poetry Cove