Skip to content
1916

Молчание

Bunin I.A.

По раскаленному ущелью, Долиной Смерти и Огня, В нагую каменную келью Пустынный Ангел ввел меня.

Он повелел зажечь лампаду, Иссечь на камне знак Креста -- И тихо положил преграду На буйные мои уста.

Так, Господи! Ничтожным словом Не оскверню души моей. Я знаю: ты в огне громовом Уже не снидешь на людей!

Ты не рассеешь по вселенной, Как прах пустынь, как некий тлен, Род кровожадный и презренный В грызне скатавшихся гиен!

Cookies on Poetry Cove

We use cookies to remember your language preference and — only with your consent — to learn how Poetry Cove is used. You can change your mind any time.
Молчание · Bunin I.A. · Poetry Cove